Lyrics and translation Médine - Enfant Du Destin
Ce
matin,
le
soleil
est
sorti
de
sa
tanière
Сегодня
утром
солнце
вышло
из
своего
логова
Et
il
éclaire
les
collines
de
sa
forte
lumière
И
он
освещает
холмы
своим
сильным
светом
Le
bruit
des
troupeaux
qui
remplissent
la
plaine
Шум
стада,
заполняющего
равнину
Est
semblable
aux
éléments
qui
se
déchaînent
Подобен
стихиям,
которые
бушуют
Sa
tribu
se
déplace
en
fonction
des
saisons
Его
племя
перемещается
в
зависимости
от
времени
года
Suivant
la
migration
de
l'ours
et
du
bison
После
миграции
медведя
и
бизона
Les
faucons
déambulent
dans
la
parade
Соколы
бродят
по
параду
Petit
cheval
est
indien
et
son
peuple
est
nomade
Маленькая
лошадка-индеец,
а
ее
народ
- кочевник
Voilà
16
ans
qu'il
est
né
dans
les
prairies
Прошло
16
лет
с
тех
пор,
как
он
родился
в
прериях
Au
nord
de
l'Amérique
où
ses
ancêtres
ont
péri
На
севере
Америки,
где
погибли
его
предки
Un
regroupement
d'hommes,
de
femmes
et
d'enfants
Группа
мужчин,
женщин
и
детей
D'animaux
éparpillés
qui
vivent
au
rythme
des
vents
Рассеянные
животные,
живущие
в
ритме
ветра
Petit
cheval,
lui,
est
différent
des
autres
Маленькая
лошадка,
он
отличается
от
других
Moralement
développé
plus
que
les
autres
Морально
развита
больше
других
Aucun
bijou
et
aucune
peinture
de
guerre
Никаких
украшений
и
никаких
военных
картин.
Ne
séduisent
son
ego
et
ses
pulsions
meurtrières
Не
соблазняйте
его
эго
и
его
убийственные
побуждения
Un
amoureux
des
moments
de
silence
Любитель
минут
тишины
Qui
s'éclipse
parfois
sans
qu'on
en
prenne
conscience
Который
иногда
затмевает
себя,
даже
не
осознавая
этого
Fils
d'ancêtre
porteur
de
la
plume
Сын
предка-носителя
пера
Aux
conseils
utiles
et
aux
secrets
de
la
lune
К
полезным
советам
и
секретам
Луны
Il
lui
disait
que
ce
monde
était
le
sien
Он
говорил
ей,
что
этот
мир
принадлежит
ему.
Et
que
bientôt
il
trouverait
son
chemin
И
что
скоро
он
найдет
свой
путь
Qu'il
fallait
se
méfier
de
l'homme
blanc
et
son
alcool
Что
нужно
остерегаться
белого
человека
и
его
алкоголя
Qui
le
dépouillerait
de
ses
terres
et
le
priverait
de
son
sol
Кто
лишит
его
земли
и
лишит
его
земли
Un
soir
d'hiver,
petit
cheval
partit
méditer
Однажды
зимним
вечером
маленькая
лошадка
отправилась
медитировать
Au
sommet
des
collines
enneigés
На
вершинах
заснеженных
холмов
La
où
les
aigles
royaux
viennent
au
monde
Где
появляются
в
мире
королевские
орлы
Ou
les
anciens
érudits
venait
se
couper
du
monde
Или
древние
ученые
пришли
отрезать
себя
от
мира
Mais
subitement,
une
vision
lui
apparu
Но
внезапно
ему
пришло
видение
Son
village
massacré
par
des
soldats
inconnus
Его
деревню
уничтожили
неизвестные
солдаты
Il
dévala
la
montagne
à
toute
allure
Он
быстро
спустился
с
горы
Refusant
ce
futur,
il
empoigna
sa
monture
Отказавшись
от
этого
будущего,
он
схватил
своего
скакуна
De
la
fumée
qui
jaillit
de
son
camp
Дым,
валящий
из
его
лагеря
Il
se
rassure
en
espérant
le
feu
de
camp
Он
успокаивает
себя,
надеясь
на
костер
Rembobinant
la
scène
qu'il
avait
eut
Перемотав
сцену,
которую
он
имел
Avisé
à
confirmer
la
vision
de
visu
Мудрый,
чтобы
подтвердить
видение
visu
En
arrivant
c'est
l'horreur
qui
le
saisit
Когда
он
приходит,
его
охватывает
ужас
La
vision
d'un
tas
de
corps
sans
vie
Видение
кучи
безжизненных
тел
Aucun
tipi,
aucune
âme
n'a
survécu
Ни
один
типи,
ни
одна
душа
не
выжила
Aucun
arbre
aucune
fleur
tout
est
abattu
Ни
одного
дерева,
ни
одного
цветка
все
сбито
Son
frère
et
son
père
ont
la
tête
criblée
de
balle
У
его
брата
и
отца
голова
изрешечена
пулей
Sa
sœur
et
sa
mère
scalpées
aux
parties
génitales
Ее
сестре
и
матери
скальпировали
гениталии
Des
nourrissons
cloués
sur
des
arbustes
Младенцы,
прибитые
к
кустам
Des
mères
porteuses
éventrées
de
leurs
fœtus
Суррогатные
матери,
выпотрошившие
свои
плоды
C'était
le
prix
pour
un
peuple
paisible
Это
была
цена
для
мирного
народа
Propriétaire
de
terre,
résidants
devenue
cibles
Владелец
земли,
резиденты,
ставшие
объектами
Comment
comprendre
le
geste
des
colons
Как
понять
жест
поселенцев
Si
ce
n'est
la
cruauté
de
leur
imagination
Если
бы
не
жестокость
их
воображения
L'homme
est
capable
du
meilleur
comme
du
pire
Человек
способен
на
лучшее
и
на
худшее
De
sourire
ou
bien
de
faire
souffrir
Улыбаться
или
заставлять
страдать
D'aider
les
autres
à
porter
leurs
fardeaux
Помогать
другим
нести
свое
бремя
Ou
d'être
à
l'origine
des
sévices
du
bourreau
Или
быть
виновником
жестокого
обращения
со
стороны
палача
Les
blancs
sont
des
loups
il
nous
chassent
et
s'imposent
Белые-волки,
они
охотятся
на
нас
и
навязывают
себя
Nous
offrent
des
couvertures
pleines
de
tuberculose
Мы
предлагаем
полный
охват
туберкулезом
Se
venger
sera
la
seule
solution
Месть
будет
единственным
решением
Petit
cheval
a
vu
la
fin
de
sa
vision
Маленькая
лошадка
увидела
конец
своего
видения
Désormais
chevauchant
comme
la
foudre
et
l'éclair
Теперь
они
скачут,
как
молния
и
молния
La
tête
bien
tressée
et
son
arc
en
bandouillère
Хорошо
заплетенная
голова
и
повязанный
бант
Bientôt
il
aperçoit
la
poussière
de
leurs
chevaux
Вскоре
он
заметил
пыль
с
их
лошадей
Il
lance
un
cri
de
guerre
et
accélère
le
gallot
Он
издает
боевой
клич
и
ускоряет
скачок
Deux
hommes
se
retournent
brusquement
comme
pour
l'abattre
Двое
мужчин
резко
поворачиваются,
словно
собираясь
сбить
его
с
ног
Mais
une
flèche
venue
d'ailleurs
leur
transperce
la
rate,
Но
стрела,
прилетевшая
откуда-то
издалека,
пронзает
им
селезенку,
Le
premier
obstacle
fut
franchi
Первое
препятствие
было
преодолено
Et
au
cœur
du
combat
il
repense
à
sa
famille
И
в
центре
битвы
он
вспоминает
о
своей
семье
Il
frappe
l'ennemi
de
son
bras
machinal
Он
наносит
удар
по
врагу
своей
механической
рукой
Une
flèche
et
puis
une
autres
vise
l'épine
dorsale
Одна
стрела,
а
затем
еще
одна
нацелена
в
позвоночник
Trop
nombreux
pour
le
nombre
de
ses
armes
Слишком
много
для
количества
его
оружия
Il
réserve
l'ultime
pour
le
capitaine
d'arme
Он
оставляет
за
собой
окончательный
вариант
для
капитана
оружия
Un
tomahawk
dissimulé
sous
sa
selle
Томагавк,
спрятанный
под
седлом
Qu'il
enfonce
dans
les
crânes
sans
pitié
des
criminels
Пусть
он
безжалостно
вгрызается
в
черепа
преступников
Désormais
désarmé
à
main
nue
Теперь
безоружен
голыми
руками
Avec
la
force
du
fauve
à
combattre
il
continue
С
силой
оленя,
с
которым
он
сражается,
он
продолжает
сражаться
Encerclé
puis
lynché
tour
à
tour
par
le
blanc
Окруженный,
а
затем
линчеванный
по
очереди
белыми
Sa
peau
est
écarlate
mais
cette
fois-ci
par
le
sang
Ее
кожа
алая,
но
на
этот
раз
от
крови
Et
une
pluie
de
balle
lui
défonce
le
torse
И
пулевой
дождь
бьет
его
по
туловищу.
Ainsi
s'achève
l'histoire
de
little
horse...
На
этом
история
маленькой
лошади
заканчивается...
Petit
cheval
fut
démembré
Маленькая
лошадка
была
расчленена
Son
peuple
vengé,
mais
son
pays
colonisé
Его
народ
отомстил,
но
его
колонизированная
страна
Enfant
du
destin,
enfant
de
la
guerre
Дитя
судьбы,
дитя
войны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Barray
Attention! Feel free to leave feedback.