Lyrics and translation Médine feat. Aboubakr - Ennemi d'état (feat. Aboubakr)
Redirigés
dans
les
ghettos
à
l'arrivée
des
boat-people
Перенаправлены
в
гетто
по
прибытии
людей
с
лодками
Les
grillés
jusqu'aux
orteils
n'ont
pas
la
gueule
des
Beatles
Поджаренные
до
пят
не
похожи
на
Битлз
Écoute
mon
récit
ma
race
qui
boit
la
tasse
Послушай
мой
рассказ,
моя
раса,
которая
пьет
чашу
D'une
menace
en
carapace
de
l'africano-rapace
Из
панциря
африканско-хищной
угрозы
L'ennemi
d'état
est
l'ennemi
du
public
Враг
государства-враг
общества
Claire
et
Patrick,
l'expliquent
sur
le
service
publique
Клэр
и
Патрик
объясняют
это
на
государственной
службе
On
a
payé
la
redevance
pour
un
câblage
en
couleur
Мы
заплатили
плату
за
цветную
проводку
Mais
aucun
coloré
n'arbore
l'écran
de
mon
téléviseur
Но
ни
один
цветной
экран
моего
телевизора
не
красуется
Dans
le
viseur
de
leur
GIGN
В
прицеле
их
ЖИГН
Des
agents
ingénieux
ou
assassins
d'indigènes
Изобретательные
агенты
или
убийцы
туземцев
C'est
dans
nos
gènes
prédestinés
à
l'ouvrage
Это
заложено
в
наших
генах,
предопределенных
для
работы
Deux
fois
plus
que
le
français
moyen
du
deuxième
âge
Вдвое
больше,
чем
средний
француз
второго
возраста
A
l'image
de
nos
ancêtres
ouvriers
По
примеру
наших
предков-рабочих
Il
y
a
10
ans
passés
c'est
dans
les
caves
qu'ils
priaient
10
лет
назад
они
молились
в
подвалах
100
ans
après
c'est
l'Église
et
l'état
100
лет
спустя
это
Церковь
и
государство
Qui
hissent
le
drapeau
en
berne
pour
la
fin
d'un
pontificat
Кто
поднимет
флаг
в
Берне
в
связи
с
окончанием
понтификата
Droit
de
l'homme
dépourvu
de
conviction
Право
человека
без
убеждений
Malédiction
de
l'épiderme
résumé
de
ma
fiction
Проклятие
эпидермиса
резюме
моей
фантастики
Laïcité
pour
tous
en
fonction
de
ta
tête
Светская
жизнь
для
всех
в
зависимости
от
твоей
головы
L'hypocrisie
du
laïc
défenseur
de
l'apartheid
Лицемерие
светского
защитника
апартеида
L'armateur
se
marrait
lorsque
le
bateau
amarra
Судовладелец
веселился,
когда
лодка
пришвартовалась
Tu
comprends
rien
au
ghetto
t'es
comme
Fadela
Amara
Ты
ничего
не
понимаешь
в
гетто,
ты
как
Фадела
Амара.
Aboubakr
et
Médine
dans
le
tas
Абубакр
и
Медина
в
куче
Beaucoup
plus
qu'un
symbole
des
ennemis
de
l'état
Гораздо
больше,
чем
символ
врагов
государства
On
est
des
tas
décrétés
ennemis
d'état
Мы-кучка
объявленных
врагов
государства.
État
des
lieux:
vendetta,
tchiki
blah
et
Berreta
Состояние
дел:
вендетта,
чики
бла
и
Беррета
On
respecta
comme
Franklin
Aretha
Нас
уважали,
как
Франклина
Арету.
Mais
l'Histoire
nous
rattrapa
car
troqués
en
pesetas
Но
история
настигла
нас,
потому
что
мы
обменялись
песетами
Aboubakr
et
Médine
ennemis
publics
Абубакр
и
Медина-Враги
общества
Ennemis
du
service
de
la
fonction
publique
Враги
государственной
службы
Ennemis
des
tiens
ennemis
de
l'axe
du
bien
Враги
твоих
врагов,
враги
оси
добра
Ennemis
du
faux
et
mon
Seigneur
m'en
est
témoin
Враги
лжи,
и
мой
господин
свидетель
этого
On
a
la
couleur
de
l'ennemi,
la
foi
de
l'ennemi
У
нас
есть
цвет
врага,
Вера
врага
Le
langage
de
l'ennemi
et
la
musique
de
l'ennemi
Язык
врага
и
музыка
врага
Entends
notre
appel
celui
du
désespoir
Услышь
наш
зов
отчаяния
De
nos
procès
d'intention
qui
deviennent
réquisitoires
Из
наших
судебных
процессов
о
намерениях,
которые
становятся
обязательными
Des
tribunaux
de
retour
à
l'inquisition
От
судов,
возвращающихся
к
инквизиции
La
suspicion
hâtive
amène
à
la
perquisition
Поспешное
подозрение
приводит
к
обыску
Trop
dangereux
trop
de
visages
orageux
Слишком
опасно
слишком
много
бурных
лиц
Voyageant
parmi
les
gens
enfreins
les
règles
du
jeu
Путешествуя
среди
людей,
нарушающих
правила
игры
1963
Alabama
les
militaires
interviennent
1963
Алабама,
военные
вмешиваются
Pour
faire
respecter
la
loi
Чтобы
обеспечить
соблюдение
закона
60
ans
plus
tard
et
quelques
kilomètres
à
l'est
60
лет
спустя
и
в
нескольких
милях
к
востоку
On
reproduit
le
même
scénario
en
accord
avec
la
presse
Мы
воспроизводим
один
и
тот
же
сценарий
в
соответствии
с
прессой
Mais
vers
quel
mur
le
monde
se
dirige-t-il?
Но
к
какой
стене
движется
мир?
Et
quel
genre
de
société
les
dirigeants
érigent-t-il?
И
какое
общество
возводят
правители?
Paranoïa
du
paria
qui
n'est
pas
roi
Паранойя
изгоя,
который
не
является
королем
Responsable
n'est
pas
de
l'appareil
dans
la
paroi
Не
отвечает
за
устройство
в
стене
Aboubakr
et
Médine
dans
le
tas
Абубакр
и
Медина
в
куче
Le
croissant
pour
symbole
donc
ennemis
de
l'état
Полумесяц
- символ
врагов
государства
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Aboubakeur Traore
Attention! Feel free to leave feedback.