Médine - Fin alternative - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Médine - Fin alternative




Fin alternative
Alternative Ending
Ma mère m′a élevé bien
My mother raised me right
J'ai pris rap en L.V 1
I took rap as my first foreign language
Pour elle avoir un vrai métier, c′est du ciment sur les mains
For her, a real job meant cement on your hands
Ou de la farine sous les griffes et j'ai compris mon destin
Or flour under your nails, and I understood my destiny
Quand mon père m'a dit que les tigres
When my father told me that tigers
Avaient moins de dents que les chiens
Have fewer teeth than dogs
On vivait les pizzas arrivent plus vite que les keufs
We lived where pizzas arrived faster than the cops
les tartines tombent toujours du côté du beurre
Where toast always falls butter-side down
Comme le mot phonétique ne commence pas par la lettre "f"
Just like the word "phonetic" doesn't start with the letter "f"
Tout le monde dans la vie ne commence pas par la même humeur
Not everyone in life starts with the same mood
Mon cle-on dans le circuit
My uncle in the game
M′a dit de cacher mon shit
Told me to hide my stash
Dans la poignée de mon BMX pour pas me faire cuire par les schmits
In the handlebars of my BMX to avoid getting busted by the cops
Et j′ai troqué ma résine
And I traded my resin
Contre des talkies-walkies
For walkie-talkies
Pour parler avec Moodie comme la série Stranger Things
To talk with Moodie like in the series Stranger Things
Une tante se mutilait pour truander le système
An aunt mutilated herself to cheat the system
Des injections dans le genou pour toucher la COTOREP
Injections in her knee to get COTOREP benefits
Une autre était la seconde épouse d'un Oranais
Another was the second wife of an Algerian
Qui finira sa vie au bout d′une corde raide
Who would end his life at the end of a tightrope
J'ai deux, trois oncles qui sont tombés trop tôt dans le sirop
I have two, three uncles who fell into syrup too soon
Mes deux grands-pères sont morts avec un foie pas loin de la cirrhose
Both my grandfathers died with a liver close to cirrhosis
Des cousins multi-récidivistes sous écrou
Cousins, repeat offenders, locked up
Preuve qu′une maison d'arrêt ça n′arrête rien du tout
Proof that a prison doesn't stop anything at all
J'veux me souvenir de celui que j'étais hier encore
I want to remember who I was yesterday
Pour ça que j′dors sur un matelas à mémoire de forme
That's why I sleep on a memory foam mattress
J′sais pas si on s'évade vraiment d′une cellule familiale
I don't know if you really escape a family cell
Alors, j'ai encodé mon destin pour le cut final
So, I encoded my destiny for the final cut
Pour mon premier jour de jeun
For my first day of fasting
Avec mon zinc′ d'Argenteuil
With my buddy from Argenteuil
J′l'ai cassé au bout de trois heures avec un Kinder de Lidl
I broke it after three hours with a Kinder Bueno from Lidl
Et j'ai retiré mon piercing
And I took out my piercing
En entrant dans la Mosquée
Upon entering the Mosque
Et j′l′ai plus jamais remis, j'voulais plus être qui j′étais
And I never put it back on, I didn't want to be who I was anymore
J'portais des vêtements indo-pakistanais
I wore Indo-Pakistani clothes
C′était l'album de Kery dans les bacs cette année
It was Kery's album in the bins that year
Celui y avait plus d′instrument à vent
The one with no more wind instruments
La B.O de la mort de Nagy pendant le Ramadan
The soundtrack to Nagy's death during Ramadan
Depuis les enfants Ben Cheikh ont les cheveux couleur cendre
Since then, the Ben Cheikh children have ash-colored hair
On a pas le même parcours, mais c'est en tout point qu'on se ressemble
We don't have the same path, but we resemble each other in every way
On aurait pu finir en cavale à Casa′
We could have ended up on the run in Casa'
Être le co-détenu d′un radical au cachot d'Oukacha
Been the co-detainee of a radical in the Oukacha dungeon
J′aurais pu être le fils cadet d'une mère en pleurs
I could have been the youngest son of a crying mother
Qui a tellement de mauvais souvenirs qu′elle se souhaite l'Alzheimer
Who has so many bad memories that she wishes for Alzheimer's
Le fils de madame Sall ou de madame Berra
The son of Mrs. Sall or Mrs. Berra
Qui prendra dans ses bras la mère du meurtrier de son min-ga
Who will embrace the mother of his friend's murderer
Souvent, le destin est sarcastique
Often, fate is sarcastic
C′est ceux qui ont le moins de bagages qui finissent bagagistes
It's those who have the least baggage who end up as baggage handlers
Une vie en acharnement thérapeutique
A life in relentless therapy
J'espère ne pas être dans ma fin alternative
I hope I'm not in my alternative ending
J'aurais pu être comme Adel Hassan
I could have been like Adel Hassan
Qu′un coup de pression de trop me fasse prendre les armes
That one too many pressures would make me take up arms
J′aurais pu être Yahia M'bodji
I could have been Yahia M'bodji
Pour déguiser en suicide mon assassinat en son-pri
To disguise my murder as suicide in prison
J′aurais pu être Mouridou
I could have been Mouridou
Que la drogue dure esquinte mon visage doux et fiable
That hard drugs would ruin my soft and trustworthy face
J'aurais pu être Abdoulaye Camara
I could have been Abdoulaye Camara
Qui passe parce que tu crois encore qu′on te canardera
Who runs because you still believe they will shoot you
Aucun d'entre nous n′avait le destin scellé
None of us had a sealed fate
Pas même les petits frères de la famille Séné
Not even the little brothers of the Séné family
J'aurais pu être Belker, Adil, Kena, Adama Traoré
I could have been Belker, Adil, Kena, Adama Traoré
Zyed Benna, Bouna Traoré, Lamine Dieng, Boubou Thiam
Zyed Benna, Bouna Traoré, Lamine Dieng, Boubou Thiam





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Barray


Attention! Feel free to leave feedback.