Médine - Global - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Médine - Global




Global
Мир вокруг
J'ai commencé avec Mourad le petit frère de Youssef
Начинал я с Мурадом, младшим братом Юссефа,
À l'époque, personne nous aide, c'était "do it yourself"
Тогда никто не помогал, все сами, "сделай сам".
À 13 ans j'voulais déjà faire l'album de la maturité
В 13 лет я уже мечтал записать зрелый альбом,
Aujourd'hui le mot "mature" tu peux plus le googliser
Сегодня слово "зрелый" даже гуглить нельзя.
Accent normand sur langue de Molière j'suis pas normalien
Нормандский акцент на языке Мольера, я не выпускник Нормальной школы,
Comme un Algérien du Sud qui s'revendiquerait Nord-Malien
Как алжирец с юга, который назвался бы северо-малийцем.
J'suis pas reptilien, un animal à sang-froid
Я не рептилия, хладнокровное животное,
"Je ne mentirai pas au public" tu copieras ça 100 fois
не буду лгать публике", сто раз перепиши.
Dans les années nonantes, MC, c'est l'année du Wu-Tang
В девяностые, МС, год Wu-Tang Clan,
J'louche sur la terre de Motown dans les nuages comme Hakim Olajuwon
Я смотрел на землю Мотауна в облаках, как Хаким Оладжьювон.
On passe du lobby au rooftop, Sal's, Médine, et puis Rudolphe
Мы переходим из лобби на крышу, Сал, Медин и Рудольф,
On parle du futur mais ne veut pas mal vieillir comme le Futuroscope
Говорим о будущем, но не хотим плохо стареть, как Футуроскоп.
Une dernière fois, j'aimerais voir l'game, avec mes yeux de rookie
В последний раз я хотел бы взглянуть на игру глазами новичка,
Ceux de l'époque de Rockin', sans l'hématome de Rocky
Как в эпоху рокин' ролла, без гематом Рокки.
J'arrêterais de croire que la musique passe après l'financier
Я перестал бы верить, что музыка вторична по отношению к финансам,
Que sauver ma carrière fait partie d'un plan pour sauver l'humanité
Что спасение моей карьеры часть плана по спасению человечества.
20 ans plus tard j'ai comme une gueule de bois idéologique
20 лет спустя у меня похмелье идеологическое,
Car avoir une Rolex à 30 ans c'est réussir sa vie
Ведь иметь Rolex в 30 лет это успех в жизни.
La dernière question existentielle que le Rap m'a vraiment posé:
Последний экзистенциальный вопрос, который действительно задал мне рэп:
"Pourquoi les boîtes de pizzas sont-elles carrées?"
"Почему коробки для пиццы квадратные?"
Ce serait marrant de jouer au jeu des sept erreurs
Было бы забавно сыграть в игру "найди семь отличий"
Entre le Médine que je suis devenu et le Global de la première heure
Между тем Медином, которым я стал, и тем, кем был в начале.
Numéro 1, j'suis passé du fauteuil de Newton en rotin
Номер один, я пересел с ротангового кресла Ньютона
Au sofa d'Soral à jouer les penseurs de Rodin
На диван Сораля, играя в мыслителя Родена.
J'grossis l'trait, mais pour certains ça ressemblait à ça
Я утрирую, но для некоторых это выглядело именно так,
Assez pour qu'on s'fâche et qu'on se dise qu'on s'reverra ASAP
Достаточно, чтобы мы поссорились и сказали, что увидимся как можно скорее.
Avec le coeur de ma oumma parfois j'fais du hula-hoop
С сердцем моей уммы я иногда кручу хула-хуп,
Plongé dans mes recherches j'ai oublié d'relever le nez de la loupe
Погруженный в свои исследования, я забыл поднять голову от лупы.
Number two, faut que j'arrête de jouer au cyberactiviste
Номер два, мне нужно перестать играть в киберактивиста,
En leur répondant sur le Web j'donne de la force à mes ennemis
Отвечая им в сети, я придаю силы своим врагам.
Numéro 3, y'a pas qu'la lutte sociale dans le Rap
Номер три, в рэпе есть не только социальная борьба,
Même Renaud embrasse les flics quand le peuple embrasse leurs matraques
Даже Рено обнимает полицейских, когда народ целует их дубинки.
Que des artistes en carton-pâte, et ça m'amène au numéro 4
Одни картонные артисты, и это подводит меня к номеру четыре:
Quand on n'sait pas à quel jeu on joue
Когда не знаешь, в какую игру играешь,
Comment savoir quelle carte abattre?
Как узнать, какую карту сбросить?
Dans leurs parties de poker menteur, j'suis qu'un accident de l'histoire
В их партиях в покер лжецов я всего лишь случайность истории,
J'ai pris les patins de ceux qui voulait se servir de moi comme d'une patinoire
Я забрал коньки у тех, кто хотел использовать меня как каток.
Cinquième, j'ai souvent servi de bonne poire, de dindon
Пятое, я часто был простаком, лопухом,
En parlant de mes figures favorites comme dans une fan-fiction
Рассказывая о своих любимых персонажах, как в фанфике.
Faire des cadeaux, s'mettre en porte-à-faux pour des journalistes
Делать подарки, ставить себя в неловкое положение ради журналистов
C'est comme offrir des bracelets électroniques à des braqueurs d'bijouteries
Это как дарить электронные браслеты грабителям ювелирных магазинов.
Erreur 6, avec tes frères joue pas les exorcistes
Ошибка шесть, со своими братьями не играй в экзорцистов,
Chacun son itinéraire dans le din, chacun sa "to-do list"
У каждого свой путь в вере, свой список дел.
Et même si tu penses que la culture c'est l'avenir de nos mômes
И даже если ты думаешь, что культура это будущее наших детей,
Le fais pas au point de transformer la mosquée en fanzone
Не делай этого до такой степени, чтобы превращать мечеть в фан-зону.
Et pour la 7, entre la Trap et le Boom Bap garde le plaisir
И седьмое, между трэпом и бум-бэпом сохраняй удовольствие,
Entre l'hardcore et le conscient j'ai fait le choix de ne jamais choisir
Между хардкором и осознанностью я сделал выбор никогда не выбирать.
Mon meilleur album c'est, celui qui n'est pas encore sorti
Мой лучший альбом тот, который еще не вышел,
Et big up à mon brother Wilfried qui m'a soufflé le titre "Prose Elite"
И респект моему брату Уилфриду, который подсказал мне название "Prose Elite".
À force d'aller au fond des choses on s'y perd
Копаясь в сути вещей, мы в них теряемся,
Frère
Брат,
J'aurais du écouter mon père
Мне следовало послушать отца.
Hold up
Ограбление,
Tout vient de l'enfance comme Hodor
Все идет из детства, как у Ходора.
Mais j'suis comme la fleur
Но я как цветок,
L'homme qui m'écrase aura ma bonne odeur
Человек, который меня раздавит, почувствует мой приятный аромат.
Tu veux savoir c'qui m'effraie?
Хочешь знать, что меня пугает?
C'est pas c'que j'ignore
Не то, чего я не знаю,
Mais tout c'que je sais qui n'est pas vrai
А все то, что я знаю, но что не является правдой.
Parler de changement
Говорить об изменениях
Autant parler de cinéma
Все равно что говорить о кино
À des caméras de surveillance
Камерам наблюдения.
Souvent j'ai des embrouilles
Часто у меня бывают стычки
Avec tout c'qui m'ressemble
Со всем, что на меня похоже,
Mais l'arbre que la hache coupe
Но дерево, которое рубит топор,
A le même bois que son manche
Сделано из того же дерева, что и его рукоятка.
Passe me voir au quartier
Загляни ко мне в район,
Viens, avec tes idées
Приходи со своими идеями,
Tu repartiras avec les miennes
Уйдешь с моими.
Moi je n'suis qu'une chaise roulante
Я всего лишь инвалидная коляска,
Qui a besoin d'une chaise roulante
Которой нужна инвалидная коляска.
Je n'ai d'existence
Я существую
Que dans les oreilles de ceux qui m'accordent audience
Только в ушах тех, кто меня слушает.
Alors à ceux qui crient mes refrains
Так что тем, кто кричит мои припевы,
Comme des triomphes romains
Как римские триумфы,
T'es de ma mif' que tu sois de la street, de la hype, d'une cambrousse ou de province
Ты из моей тусовки, будь ты с улицы, из хайпа, из глуши или из провинции.
Y'a pas de Grand Médine
Нет никакого Великого Медина
Sans le petit peuple
Без простого народа.
J'serai toujours un p'tit avec des sapes trop grandes, même si j'me bodybuild
Я всегда буду мелким в слишком большой одежде, даже если накачаюсь.
Visière Houston
Козырек Хьюстон,
Casque de walk-man
Наушники Walkman,
J'suis le Benjamin Button
Я Бенджамин Баттон.
À Din Records les grands m'appellent Global
В Din Records старшие называют меня Global.





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Barray


Attention! Feel free to leave feedback.