Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'imposteur
Der Hochstapler
J′ai
le
syndrome
de
l'imposteur,
bientôt,
la
vie
va
me
remonter
Ich
habe
das
Hochstapler-Syndrom,
bald
wird
das
Leben
mich
einholen
Si
tu
vois
ma
tête
en
poster,
mon
vrai
visage
est
de
l′autre
côté
Wenn
du
mein
Gesicht
auf
einem
Poster
siehst,
mein
wahres
Gesicht
ist
auf
der
anderen
Seite
Quand
j'suis
heureux,
j'écoute
la
musique
Wenn
ich
glücklich
bin,
höre
ich
Musik
Quand
j′suis
malheureux,
j′comprends
les
paroles
Wenn
ich
unglücklich
bin,
verstehe
ich
die
Worte
J'veux
pas
être
une
figure
publique
Ich
will
keine
Persönlichkeit
des
öffentlichen
Lebens
sein
J′veux
juste
être
un
homme
parmi
les
autres
(parmi
les
autres)
Ich
will
nur
ein
Mann
unter
anderen
sein
(unter
anderen)
J'suis
qu′une
pierre
qui
s'prend
pour
un
diadème,
Coca
qui
lutte
contre
l′diabète
Ich
bin
nur
ein
Stein,
der
sich
für
ein
Diadem
hält,
Cola,
die
gegen
Diabetes
kämpft
J'fais
tomber
les
masques
comme
jamais,
comme
Copy-Comic
et
les
sketchs
de
Gad
El'
Ich
lasse
die
Masken
fallen
wie
nie
zuvor,
wie
Copy-Comic
und
die
Sketche
von
Gad
El'
J′suis
une
éolienne,
j′brasse
de
l'air,
j′brasse
du
vent,
c'est
mon
game
Ich
bin
ein
Windrad,
ich
wirble
Luft
auf,
ich
wirble
Wind
auf,
das
ist
mein
Spiel
J′écris
des
chansons
d'amour
mais
j′ai
la
haine,
écrit
par
un
gros
mais
chanté
par
un
maigre
Ich
schreibe
Liebeslieder,
aber
ich
habe
Hass,
geschrieben
von
einem
Dicken,
aber
gesungen
von
einem
Dünnen
J'ai
quelques
squelettes
dans
le
card-pla,
j'traîne
des
casseroles,
des
cuisines
Mobalpa
Ich
habe
ein
paar
Leichen
im
Keller,
ich
schleppe
Altlasten
mit
mir
herum,
Mobalpa-Küchen
Si
j′me
fais
péter,
j′dirais
"y
a
pas
qu'moi",
j′plaiderai
l'erreur
de
jeunesse
comme
Yann
Moix
Wenn
ich
erwischt
werde,
sage
ich
"ich
bin
nicht
der
Einzige",
ich
plädiere
auf
einen
Jugendfehler
wie
Yann
Moix
Les
révoltes,
y
a
ceux
qui
les
font
et
y
a
ceux
qui
en
profitent,
j′me
sens
comme
au
Téléthon,
comme
Aya
face
à
Nagui
Die
Revolten,
es
gibt
die,
die
sie
machen,
und
die,
die
davon
profitieren,
ich
fühle
mich
wie
beim
Téléthon,
wie
Aya
gegenüber
Nagui
T'façon,
moi,
j′suis
qu'un
artiste,
c'est
l′autre
mot
pour
dire
"mensonge"
Sowieso,
ich
bin
nur
ein
Künstler,
das
ist
das
andere
Wort
für
"Lüge"
Et
puis,
l′autodestruction
a
plus
de
fidèles
que
l'bouddhisme
Und
außerdem
hat
die
Selbstzerstörung
mehr
Anhänger
als
der
Buddhismus
J′ai
le
syndrome
de
l'imposteur,
bientôt,
la
vie
va
me
remonter
Ich
habe
das
Hochstapler-Syndrom,
bald
wird
das
Leben
mich
einholen
Si
tu
vois
ma
tête
en
poster,
mon
vrai
visage
est
de
l′autre
côté
Wenn
du
mein
Gesicht
auf
einem
Poster
siehst,
mein
wahres
Gesicht
ist
auf
der
anderen
Seite
Quand
j'suis
heureux,
j′écoute
la
musique
Wenn
ich
glücklich
bin,
höre
ich
Musik
Quand
j'suis
malheureux,
j'comprends
les
paroles
Wenn
ich
unglücklich
bin,
verstehe
ich
die
Worte
J′veux
pas
être
une
figure
publique
Ich
will
keine
Persönlichkeit
des
öffentlichen
Lebens
sein
J′veux
juste
être
un
homme
parmi
les
autres
Ich
will
nur
ein
Mann
unter
anderen
sein
L'imposteur,
l′imposteur,
l'imposteur,
yah
Der
Hochstapler,
der
Hochstapler,
der
Hochstapler,
yah
L′imposteur,
l'imposteur,
l′imposteur,
yah
Der
Hochstapler,
der
Hochstapler,
der
Hochstapler,
yah
Tout
l'monde
cherche
à
plaire
à
tout
l'monde,
tout
l′monde
est
le
doublon
d′un
doublon
Jeder
versucht,
jedem
zu
gefallen,
jeder
ist
das
Duplikat
eines
Duplikats
On
parle
moins
à
son
voisin
d'palier
qu′aux
inconnus
venus
du
Japon
Man
spricht
weniger
mit
seinem
Treppenhausnachbarn
als
mit
Unbekannten
aus
Japan
J'parle
plus
à
mes
fans
mais
aux
deta,
ma
sincérité
n′est
qu'un
appât
Ich
spreche
nicht
mehr
mit
meinen
Fans,
sondern
mit
den
Dealern,
meine
Aufrichtigkeit
ist
nur
ein
Köder
Ma
vie
n′est
qu'une
ruse
d'apache,
tu
cherches
la
vérité,
y
en
a
pas
Mein
Leben
ist
nur
eine
Apachenlist,
du
suchst
die
Wahrheit,
es
gibt
keine
Toutes
les
filles
sur
Insta′
sont
surfaites,
sont
toutes
le
maquillages
d′Arthur
Fleck
Alle
Mädchen
auf
Insta
sind
überbewertet,
sind
alle
das
Make-up
von
Arthur
Fleck
Leurs
espoirs
de
changement,
ça
sonne
fake,
c'est
comme
les
Victoires
des
musiques
urbaines
Ihre
Hoffnungen
auf
Veränderung,
das
klingt
falsch,
es
ist
wie
die
Victoires
de
la
Musique
Urbaine
Du
lundi
au
lundi
mon
combat,
mais
faut
qu′j'passe
voir
Marie
à
la
compta
Von
Montag
bis
Montag
mein
Kampf,
aber
ich
muss
Marie
in
der
Buchhaltung
besuchen
Faut
mes
tickets
resto
et
mes
quotas,
le
week-end,
les
calories,
ça
compte
pas
Ich
brauche
meine
Essensgutscheine
und
meine
Quoten,
am
Wochenende
zählen
die
Kalorien
nicht
J′suis
pas
à
une
contradiction
près,
je
prêche
et
je
pêche
comme
un
vieux
prêtre
Ich
bin
nicht
um
einen
Widerspruch
verlegen,
ich
predige
und
sündige
wie
ein
alter
Priester
Mais
crois
pas
qu'je
pousse
la
chansonnette,
c′est
qu'une
topline
de
Proof
que
j'interprète
Aber
glaub
nicht,
dass
ich
ein
Liedchen
trällere,
es
ist
nur
eine
Topline
von
Proof,
die
ich
interpretiere
J′ai
le
syndrome
de
l′imposteur,
bientôt,
la
vie
va
me
remonter
Ich
habe
das
Hochstapler-Syndrom,
bald
wird
das
Leben
mich
einholen
Si
tu
vois
ma
tête
en
poster,
mon
vrai
visage
est
de
l'autre
côté
Wenn
du
mein
Gesicht
auf
einem
Poster
siehst,
mein
wahres
Gesicht
ist
auf
der
anderen
Seite
Quand
j′suis
heureux,
j'écoute
la
musique
Wenn
ich
glücklich
bin,
höre
ich
Musik
Quand
j′suis
malheureux,
j'comprends
les
paroles
Wenn
ich
unglücklich
bin,
verstehe
ich
die
Worte
J′veux
pas
être
une
figure
publique
Ich
will
keine
Persönlichkeit
des
öffentlichen
Lebens
sein
J'veux
juste
être
un
homme
parmi
les
autres
Ich
will
nur
ein
Mann
unter
anderen
sein
L'imposteur,
l′imposteur,
l′imposteur,
yah
Der
Hochstapler,
der
Hochstapler,
der
Hochstapler,
yah
L'imposteur,
l′imposteur,
l'imposteur,
yah
Der
Hochstapler,
der
Hochstapler,
der
Hochstapler,
yah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudolphe Gerlad Renald Barray, Medine Zaouiche
Attention! Feel free to leave feedback.