Médine - L'imposteur - translation of the lyrics into German

L'imposteur - Médinetranslation in German




L'imposteur
Der Hochstapler
J′ai le syndrome de l'imposteur, bientôt, la vie va me remonter
Ich habe das Hochstapler-Syndrom, bald wird das Leben mich einholen
Si tu vois ma tête en poster, mon vrai visage est de l′autre côté
Wenn du mein Gesicht auf einem Poster siehst, mein wahres Gesicht ist auf der anderen Seite
Quand j'suis heureux, j'écoute la musique
Wenn ich glücklich bin, höre ich Musik
Quand j′suis malheureux, j′comprends les paroles
Wenn ich unglücklich bin, verstehe ich die Worte
J'veux pas être une figure publique
Ich will keine Persönlichkeit des öffentlichen Lebens sein
J′veux juste être un homme parmi les autres (parmi les autres)
Ich will nur ein Mann unter anderen sein (unter anderen)
J'suis qu′une pierre qui s'prend pour un diadème, Coca qui lutte contre l′diabète
Ich bin nur ein Stein, der sich für ein Diadem hält, Cola, die gegen Diabetes kämpft
J'fais tomber les masques comme jamais, comme Copy-Comic et les sketchs de Gad El'
Ich lasse die Masken fallen wie nie zuvor, wie Copy-Comic und die Sketche von Gad El'
J′suis une éolienne, j′brasse de l'air, j′brasse du vent, c'est mon game
Ich bin ein Windrad, ich wirble Luft auf, ich wirble Wind auf, das ist mein Spiel
J′écris des chansons d'amour mais j′ai la haine, écrit par un gros mais chanté par un maigre
Ich schreibe Liebeslieder, aber ich habe Hass, geschrieben von einem Dicken, aber gesungen von einem Dünnen
J'ai quelques squelettes dans le card-pla, j'traîne des casseroles, des cuisines Mobalpa
Ich habe ein paar Leichen im Keller, ich schleppe Altlasten mit mir herum, Mobalpa-Küchen
Si j′me fais péter, j′dirais "y a pas qu'moi", j′plaiderai l'erreur de jeunesse comme Yann Moix
Wenn ich erwischt werde, sage ich "ich bin nicht der Einzige", ich plädiere auf einen Jugendfehler wie Yann Moix
Les révoltes, y a ceux qui les font et y a ceux qui en profitent, j′me sens comme au Téléthon, comme Aya face à Nagui
Die Revolten, es gibt die, die sie machen, und die, die davon profitieren, ich fühle mich wie beim Téléthon, wie Aya gegenüber Nagui
T'façon, moi, j′suis qu'un artiste, c'est l′autre mot pour dire "mensonge"
Sowieso, ich bin nur ein Künstler, das ist das andere Wort für "Lüge"
Et puis, l′autodestruction a plus de fidèles que l'bouddhisme
Und außerdem hat die Selbstzerstörung mehr Anhänger als der Buddhismus
J′ai le syndrome de l'imposteur, bientôt, la vie va me remonter
Ich habe das Hochstapler-Syndrom, bald wird das Leben mich einholen
Si tu vois ma tête en poster, mon vrai visage est de l′autre côté
Wenn du mein Gesicht auf einem Poster siehst, mein wahres Gesicht ist auf der anderen Seite
Quand j'suis heureux, j′écoute la musique
Wenn ich glücklich bin, höre ich Musik
Quand j'suis malheureux, j'comprends les paroles
Wenn ich unglücklich bin, verstehe ich die Worte
J′veux pas être une figure publique
Ich will keine Persönlichkeit des öffentlichen Lebens sein
J′veux juste être un homme parmi les autres
Ich will nur ein Mann unter anderen sein
L'imposteur, l′imposteur, l'imposteur, yah
Der Hochstapler, der Hochstapler, der Hochstapler, yah
L′imposteur, l'imposteur, l′imposteur, yah
Der Hochstapler, der Hochstapler, der Hochstapler, yah
Tout l'monde cherche à plaire à tout l'monde, tout l′monde est le doublon d′un doublon
Jeder versucht, jedem zu gefallen, jeder ist das Duplikat eines Duplikats
On parle moins à son voisin d'palier qu′aux inconnus venus du Japon
Man spricht weniger mit seinem Treppenhausnachbarn als mit Unbekannten aus Japan
J'parle plus à mes fans mais aux deta, ma sincérité n′est qu'un appât
Ich spreche nicht mehr mit meinen Fans, sondern mit den Dealern, meine Aufrichtigkeit ist nur ein Köder
Ma vie n′est qu'une ruse d'apache, tu cherches la vérité, y en a pas
Mein Leben ist nur eine Apachenlist, du suchst die Wahrheit, es gibt keine
Toutes les filles sur Insta′ sont surfaites, sont toutes le maquillages d′Arthur Fleck
Alle Mädchen auf Insta sind überbewertet, sind alle das Make-up von Arthur Fleck
Leurs espoirs de changement, ça sonne fake, c'est comme les Victoires des musiques urbaines
Ihre Hoffnungen auf Veränderung, das klingt falsch, es ist wie die Victoires de la Musique Urbaine
Du lundi au lundi mon combat, mais faut qu′j'passe voir Marie à la compta
Von Montag bis Montag mein Kampf, aber ich muss Marie in der Buchhaltung besuchen
Faut mes tickets resto et mes quotas, le week-end, les calories, ça compte pas
Ich brauche meine Essensgutscheine und meine Quoten, am Wochenende zählen die Kalorien nicht
J′suis pas à une contradiction près, je prêche et je pêche comme un vieux prêtre
Ich bin nicht um einen Widerspruch verlegen, ich predige und sündige wie ein alter Priester
Mais crois pas qu'je pousse la chansonnette, c′est qu'une topline de Proof que j'interprète
Aber glaub nicht, dass ich ein Liedchen trällere, es ist nur eine Topline von Proof, die ich interpretiere
J′ai le syndrome de l′imposteur, bientôt, la vie va me remonter
Ich habe das Hochstapler-Syndrom, bald wird das Leben mich einholen
Si tu vois ma tête en poster, mon vrai visage est de l'autre côté
Wenn du mein Gesicht auf einem Poster siehst, mein wahres Gesicht ist auf der anderen Seite
Quand j′suis heureux, j'écoute la musique
Wenn ich glücklich bin, höre ich Musik
Quand j′suis malheureux, j'comprends les paroles
Wenn ich unglücklich bin, verstehe ich die Worte
J′veux pas être une figure publique
Ich will keine Persönlichkeit des öffentlichen Lebens sein
J'veux juste être un homme parmi les autres
Ich will nur ein Mann unter anderen sein
L'imposteur, l′imposteur, l′imposteur, yah
Der Hochstapler, der Hochstapler, der Hochstapler, yah
L'imposteur, l′imposteur, l'imposteur, yah
Der Hochstapler, der Hochstapler, der Hochstapler, yah





Writer(s): Rudolphe Gerlad Renald Barray, Medine Zaouiche


Attention! Feel free to leave feedback.