Lyrics and translation Médine - L'École De La Vie
Ce
qui
ne
brise
pas
ton
dos
te
rend
plus
fort
То,
что
не
ломает
твою
спину,
делает
тебя
сильнее
À
plus
forte
raison
si
tu
fournis
l'effort
(ouais)
По
более
веской
причине,
если
ты
приложишь
усилия
(да)
Remue
la
terre
et
les
braves
se
déter'
Встряхни
землю,
и
храбрецы
отступят'
À
l'école
de
la
vie
où
tu
mords
la
poussière
В
школе
жизни,
где
ты
кусаешь
пыль
Vainqueur
est
le
regard
et
le
cœur
à
l'ouvrage
Победитель-это
взгляд
и
сердце
в
работе
C'est
pour
les
colèreux,
ceux
qui
canalisent
leur
rage
Это
для
злопыхателей,
тех,
кто
направляет
свою
ярость
Ceux
qui
redoutent
la
fuite,
crains
la
cuite
Те,
кто
боится
бегства,
боятся
жареного
Les
battants
et
combattants
qui
ont
soif
de
réussite
(les
combatants)
Бойцы
и
бойцы,
жаждущие
успеха
(бойцы)
Écoute,
on
m'a
dit
qu't'étais
d'la
troisième
Слушай,
мне
сказали,
что
ты
из
Третьего
отделения.
De
ceux
qui
marquent
des
buts
et
qui
démarrent
en
troisième
Из
тех,
кто
забивает
голы
и
стартует
третьим
Qui
déchirent
en
seconde
pour
sa
mère
Которые
рвутся
во
второй
раз
за
свою
мать
Qui
passent
lentement
des
ténèbres
à
la
lumière
Которые
медленно
переходят
из
тьмы
в
свет
Honore
ta
famille,
tes
frères
et
tes
proches
Почитай
свою
семью,
своих
братьев
и
близких
Le
bien
est
ta
vertu
et
le
Bac
est
dans
ta
poche
Добро
- это
твоя
добродетель,
а
лоток
у
тебя
в
кармане
Tes
ennemis
te
rassurent
de
ta
valeur
Твои
враги
уверяют
тебя
в
твоей
ценности
Ne
perds
pas
de
temps
mais
sois
plutôt
à
l'heure
Не
тратьте
время
впустую,
а
скорее
будьте
вовремя
De
la
morale,
du
courage,
et
de
l'amour
Нравственность,
мужество
и
любовь
De
vraies
valeurs
et
sois
bon
en
retour
Настоящие
ценности
и
будь
добр
в
ответ
C'est
pour
les
sœurs
qu'ont
le
coeur
sur
la
main
Это
для
сестер,
у
которых
есть
сердце
наготове
Qui
se
lèvent
le
matin
et
déjà
pensent
à
demain
Которые
встают
утром
и
уже
думают
о
завтрашнем
дне
Vivre
simple
y
a
rien
de
plus
classe
Простая
жизнь
в
этом
нет
ничего
более
классного
C'est
simple
comme
bonjour
en
entrant
dans
la
classe
Это
просто,
как
привет,
когда
вы
входите
в
класс
14-25
une
lumière
à
nos
pères
14-25
свет
нашим
отцам
Pour
nos
sœurs,
pour
nos
mères,
pour
nos
grands
et
petits
frères
Для
наших
сестер,
для
наших
матерей,
для
наших
старших
и
младших
братьев
(Écoute)
ce
qui
ne
tue
pas
rend
plus
fort
(Слушай)
то,
что
не
убивает,
делает
сильнее
Ni
l'argent,
ni
le
beurre,
ni
le
bruit,
ni
l'odeur
Ни
денег,
ни
масла,
ни
шума,
ни
запаха
Génération
de
l'effort
Генерация
усилий
Du
plus
faible
au
plus
fort,
c'est
la
loi
du
plus
fort
От
самого
слабого
до
самого
сильного-это
закон
самого
сильного
C'est
le
respect
de
nos
pères
Это
уважение
наших
отцов
Le
respect
de
nos
terres,
l'éclat
de
la
lumière
Уважение
к
нашей
земле,
сияние
света
C'est
nos
destins,
nos
prières
Это
наши
судьбы,
наши
молитвы
C'est
l'école
de
la
vie
où
tu
mords
la
poussière
Это
школа
жизни,
где
ты
кусаешь
пыль
Bienfait
du
Puissant,
respect
d'une
essence
Благо
могущественного,
уважение
к
сущности
Rassure
ses
parents
qui
se
font
du
mauvais
sang
Успокаивает
своих
родителей,
которые
делают
друг
другу
плохую
кровь
Derrière
sa
balle,
ses
gants,
au
pire,
sa
feuille
За
его
мячом,
его
перчатками,
в
худшем
случае,
его
листом
Premier
sur
le
podium
et
la
victoire
est
dans
son
œil
Первый
на
подиуме,
и
победа
в
его
глазах
Fais
l'effort
et
puise
à
la
source
Приложите
усилия
и
черпайте
из
источника
Du
véritable
exemple,
sois
à
la
tête
de
la
course
Из
подлинного
примера,
стань
лидером
гонки
Impatient
quand
plus
le
risque
est
grand
Нетерпеливый,
когда
больше
риск
Écolier
surclassé,
ravageur
ouragan
Улучшенный
школьник,
ураганный
вредитель
Moi
j'voudrais
être
meilleur
que
des
milliards
Я
хотел
бы
быть
лучше,
чем
миллиарды.
Mettre
un
coups
d'pied
talentueux
en
plein
dans
la
fourmilière
Нанести
талантливый
удар
прямо
в
муравейнике
Péter
les
scores,
mettre
le
boulevard
au
zéro
Забить
баллы,
поставить
бульвар
на
ноль
Et
qu'on
arrête
de
remplir
les
cars
de
chez
Renault
(ouais)
И
чтобы
мы
прекратили
заполнять
вагоны
от
Renault
(да)
C'est
pour
mes
lions,
mes
tigres
et
mes
panthères
Это
для
моих
львов,
тигров
и
Пантер
Les
dotés
d'intelligence,
le
genou
jamais
à
terre
Одаренные
интеллектом,
никогда
не
опускающиеся
на
колени
14-25
une
lumière
sur
la
terre
14-25
свет
на
земле
À
l'encre
de
Médine
pour
mes
grands
et
petits
frères
В
чернилах
Медины
для
моих
старших
и
младших
братьев
(Écoute)
ce
qui
ne
tue
pas
rend
plus
fort
(Слушай)
то,
что
не
убивает,
делает
сильнее
Ni
l'argent,
ni
le
beurre,
ni
le
bruit,
ni
l'odeur
Ни
денег,
ни
масла,
ни
шума,
ни
запаха
Génération
de
l'effort
Генерация
усилий
Du
plus
faible
au
plus
fort,
c'est
la
loi
du
plus
fort
От
самого
слабого
до
самого
сильного-это
закон
самого
сильного
C'est
le
respect
de
nos
pères
Это
уважение
наших
отцов
Le
respect
de
nos
terres,
l'éclat
de
la
lumière
Уважение
к
нашей
земле,
сияние
света
C'est
nos
destins,
nos
prières
Это
наши
судьбы,
наши
молитвы
C'est
l'école
de
la
vie
où
tu
mords
la
poussière
Это
школа
жизни,
где
ты
кусаешь
пыль
Ce
qui
ne
tue
pas
rend
plus
fort
Что
не
убивает,
делает
сильнее
Ni
l'argent,
ni
le
beurre,
ni
le
bruit,
ni
l'odeur
Ни
денег,
ни
масла,
ни
шума,
ни
запаха
Génération
de
l'effort
Генерация
усилий
Du
plus
faible
au
plus
fort,
c'est
la
loi
du
plus
fort
От
самого
слабого
до
самого
сильного-это
закон
самого
сильного
C'est
le
respect
de
nos
pères
Это
уважение
наших
отцов
Le
respect
de
nos
terres,
l'éclat
de
la
lumière
Уважение
к
нашей
земле,
сияние
света
C'est
nos
destins,
nos
prières
Это
наши
судьбы,
наши
молитвы
C'est
l'école
de
la
vie
où
tu
mords
la
poussière
Это
школа
жизни,
где
ты
кусаешь
пыль
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray
Attention! Feel free to leave feedback.