Médine - Machine à écrire - translation of the lyrics into German

Machine à écrire - Médinetranslation in German




Machine à écrire
Schreibmaschine
Aboubakr et Medine
Aboubakr und Medine
Table d'écoute
Hörsession
Din Records
Din Records
R.A.P à bout de souffle
Atemloser R.A.P.
Texte au goût de souffre
Text mit Schwefelgeschmack
Les rappeurs jouent à colamaya au bord du gouffre
Die Rapper spielen leichtsinnig am Rande des Abgrunds
Chante comme un moule à gauffres dans un coffre
Singe wie ein Waffeleisen in einem Kofferraum
Micro canne de golf dans ta bouche si tu l'ouvres
Mikrofon-Golfschläger in deinem Mund, wenn du ihn öffnest
Le sun et l'afrique sont de bon amis
Die Sonne und Afrika sind gute Freunde
De l'hiver à l'automne reste de bronze aimer
Vom Winter bis zum Herbst bleibt die Bronze geliebt
J'ai pas la gueule d'un moniteur de ski
Ich habe nicht das Gesicht eines Skilehrers
Mes s porte le kimono, le tien le monokini
Meine Schwestern tragen den Kimono, deine den Monokini
Porte la teinture jaune stabilo boss
Trage die gelbe Stabilo Boss Farbe
Lorsque les panthers tiennent le stylo par la cross
Wenn die Panther den Stift am Kolben halten
Over c'est pas du Rap'n'roll
Over, das ist kein Rap'n'Roll
Ressens ma parole en pétrole chauffée par une casserole
Fühle mein Wort aus Erdöl, erhitzt in einem Kochtopf
J'écris comme une machine à écrire
Ich schreibe wie eine Schreibmaschine
Des portes de la Chine jusqu'au valées du Panshir
Von den Toren Chinas bis zu den Tälern des Pandschir
J'ai jeté l'encre dans la mer de l'histoire
Ich habe die Tinte ins Meer der Geschichte geworfen
Car l'éducation veut jouer le jeu du foulard
Denn die Bildung will das Spiel des Kopftuchs spielen
La 5eme République nous enguirlande
Die Fünfte Republik fertigt uns ab
Epoque ensanglanté comme un dimanche en Irlande
Blutgetränkte Epoche wie ein Sonntag in Irland
La 5eme république nous truande
Die Fünfte Republik betrügt uns
Epoque écarlate comme les rues de Chinatown city
Scharlachrote Epoche wie die Straßen von Chinatown City
Personne à l'autre bout de la C B
Niemand am anderen Ende des CB-Funks
Mes lyrics n'ont pas le style de Lauper Cindy
Meine Lyrics haben nicht den Stil von Lauper Cindy
J'écris comme une machine à écrire
Ich schreibe wie eine Schreibmaschine
Coup de crayon magistral qui efface les sourires
Meisterhafter Bleistiftstrich, der das Lächeln auslöscht
Stylo au moteur débridé
Stift mit entdrosseltem Motor
Noirci ma feuille blanche équipé d'un briquet
Schwärzt mein weißes Blatt, ausgestattet mit einem Feuerzeug
Entreprise de la rime martyre
Unternehmen des Märtyrerreims
Enfonce les lettres dans les pages comme une machine à écrire
Hämmert die Buchstaben in die Seiten wie eine Schreibmaschine
Stylo au moteur débridé
Stift mit entdrosseltem Motor
Noirci ma feuille blanche équipé d'un briquet
Schwärzt mein weißes Blatt, ausgestattet mit einem Feuerzeug
Tracklisting conçu dans un stand de tir
Tracklisting, konzipiert an einem Schießstand
Nos avant bras écrivent comme des machines à écrire
Unsere Unterarme schreiben wie Schreibmaschinen
Rajoute un i devant ton slam ou change de station
Füg ein i vor dein Slam hinzu oder wechsle den Sender
From ghetto n'essaye pas de noyer le poisson
From Ghetto, versuch nicht, abzulenken
Non, signe les feuilles pas les balles de baseball
Nein, unterschreibe Blätter, nicht Baseballbälle
On finira poussières comme les cendres de Biggy Small
Wir werden zu Staub enden wie die Asche von Biggy Small
Notoriété, discours de variété,
Bekanntheit, Gerede der Unterhaltungsshows,
Rappeurs communauté en état d'ébriété
Gemeinschafts-Rapper im Zustand der Trunkenheit
Misérable salaire dans carte VISA
Miserabler Lohn auf der VISA-Karte
Mais souhaite bien vivre la vie d'Ibiza
Aber wünscht sich, das Leben von Ibiza gut zu leben
Qui a la langue qui baigne dans la vodka
Wer hat die Zunge, die in Wodka badet
Qui prétend que le R.A.P est une rottca
Wer behauptet, dass R.A.P ein Schwindel ist
Quand ton équipe porte le kilt rose cocu
Wenn dein Team den rosa Kuckucks-Kilt trägt
La mienne en takani ou parka vert kaki
Meins trägt Takani oder einen khakigrünen Parka
Polluées les rivières se tarissent
Verschmutzte Flüsse versiegen
Alors on fait de la chanson un communautarisme
Also machen wir aus dem Lied einen Kommunitarismus
Donc carisme le tien ou bien celui des caries
Also Charisma, deins oder das von Karies
L'italo-africain à la sauce macaronie
Der Italo-Afrikaner mit Makkaroni-Soße
C'est Antonio Montana sanglants bandanas
Das ist Antonio Montana, blutige Bandanas
Tijuana city capsute et marijuana
Tijuana City, Kapseln und Marihuana
J'écris comme une machine à écrire
Ich schreibe wie eine Schreibmaschine
Coup de crayon magistral qui efface les sourires
Meisterhafter Bleistiftstrich, der das Lächeln auslöscht
Chaque fois que ça dégénére
Jedes Mal, wenn es eskaliert
La faute se porte sur mes congénéres
Fällt die Schuld auf meine Leute
J'ai béger sur l'emplacement du tunnel génère
Ich habe auf den Ort des Tunnels gekotzt, der generiert
Séparant le vrai du faux, le bas du haut
Trennt das Wahre vom Falschen, das Unten vom Oben
Séparant le papier rose, des bouteilles d'eau pour le bas du dos
Trennt das rosa Papier von den Wasserflaschen für den unteren Rücken
Un minaret entre miradors et clochers
Ein Minarett zwischen Wachtürmen und Kirchtürmen
Les loups se réveillent quand les moutons vont se coucher
Die Wölfe erwachen, wenn die Schafe schlafen gehen
Proof, salsa coton tige à l'oreille
Proof, Salsa, Wattestäbchen im Ohr
Médine détériore l'intérieur des oreilles
Médine beschädigt das Innere der Ohren
Des abeilles qui butinent le bitume
Bienen, die den Asphalt bestäuben
Non par habitude mais par pire attitude
Nicht aus Gewohnheit, sondern aus schlimmerer Haltung
Aptitude à réfléchir vite en altitude
Fähigkeit, in der Höhe schnell zu denken
Mes études certifient plus de certitudes sur le beat
Meine Studien bescheinigen mehr Gewissheiten auf dem Beat
Moins de mauvais coup bas encaissé
Weniger miese Tiefschläge eingesteckt
Rappeur de laboratoire stylo tube à essais
Labor-Rapper, Reagenzglas-Stift
J'écris comme une machine à écrire
Ich schreibe wie eine Schreibmaschine
Coup de crayon magistral qui efface les sourires
Meisterhafter Bleistiftstrich, der das Lächeln auslöscht
Table d'écoute
Hörsession
1427
1427
Din records
Din records
Ok
Ok
On passe nos vies à décrire
Wir verbringen unser Leben mit Beschreiben
Aboubakr et Médine
Aboubakr und Médine
Table d'écoute
Hörsession
1427
1427
Din records
Din records





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Barray, Aboubakeur Traore


Attention! Feel free to leave feedback.