Médine - Porteur saint - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Médine - Porteur saint




Porteur saint
Святой носитель
On s'est habillé
Мы облачились
De soutanes à 500 billets
В рясы по 500 купюр,
Au lieu de s'éclairer
Вместо просвещения
On se sert du feu de Dieu pour s'incendier
Мы используем Божий огонь, чтобы сжечь себя.
Églises, mosquées, synagogues, ne doivent pas devenir des casernes
Церкви, мечети, синагоги не должны становиться казармами.
Considérez-bien cet appel d'un croyant qui s'est fait lanceur d'alertes
Внемли зову верующего, ставшего глашатаем тревоги.
Du Dieu unique
От Бога единого
À la monnaie unique
К валюте единой.
Si tu cherches l'histoire des religions
Если ты ищешь историю религий,
C'est au rayon tragi-comique
Она в разделе трагикомедии.
Entre la Bible du sexe
Между Библией секса
Et le djihad pour les nuls
И джихадом для чайников.
Braquage du siècle, chapelet, Talmud, Armée du Salut
Ограбление века, чётки, Талмуд, Армия спасения.
Des tablettes de Moïse, aux tableaux de bourse
От скрижалей Моисея до биржевых сводок.
Des cadeaux des Rois Mages aux caddies de courses
От даров волхвов до корзин в супермаркетах.
De l'art du discours jusqu'au hard discount
От искусства красноречия до жестких скидок.
Des salles de prières jusqu'aux salles de shoot
От молитвенных залов до наркопритонов.
Sexe infantile, dans la chapelle Sixtine
Детский секс в Сикстинской капелле.
Du confessionnal à Confessions Intimes
От исповедальни до «Интимных признаний».
Des minarets aux minerais émiratis
От минаретов до эмиратских рудников.
Ont fait des lance-pierres avec nos crucifix
Сделали из наших распятий рогатки.
Ta synagogue c'est le gang de Sinaloa
Твоя синагога это картель Синалоа.
Les Ayatollahs veulent des Zahia Dehar
Аятоллы хотят себе Захию Деар.
Pour quelques dollars tu deviens le molah
За несколько долларов ты станешь муллой,
Si t'égorges papa, tournes-le vers la Qibla
Если зарежешь отца, повернув его к кибле.
Du Dalaï-Lama à la junte birmane
От Далай-ламы до бирманской хунты.
Tu pleures ton hymen dans les jupes de l'imam
Ты оплакиваешь свою девственность в одеждах имама.
Du vœu de pauvreté jusqu'au vœu de célibat
От обета нищеты до обета безбрачия.
Des intérêts sales, jusqu'à mère Teresa
От грязных процентов до матери Терезы.
"In God we trust" comme Donald Trump
"На Бога уповаем", как Дональд Трамп.
À force de descendre, je trouverai du pétrole
Если буду копать глубже, найду нефть.
Tu fais le pèlerinage, en hoverboard
Ты совершаешь паломничество на ховерборде,
Tu pars au djihad, c'est pas du airsoft
Ты идешь на джихад, это тебе не страйкбол.
Au nom d'Hare Krishna, je te vitriole
Во имя Харе Кришны я тебя облью кислотой.
Tu vends des Bouddhas sur Bangla Road
Ты продаешь Будд на Бангла-роуд.
J'y ai vu des moines sur des ladyboys
Я видел там монахов с ледибоями.
Le showroom du diable, c'est le temple des Hommes
Выставочный зал дьявола это храм Человека.
Étoiles, croix et croissants, c'est plus que les boutons d'une manette de Play'
Звезды, кресты и полумесяцы это больше, чем кнопки на геймпаде.
Remplace croisade en croissance
Замени крестовый поход на экономический рост,
Spirit en spirituel
Spirit на духовный.
C'est la foi face à la science
Это вера против науки,
Un peu comme l'Histoire de Jérusalem
Как история Иерусалима.
J'suis Yann Arthus Bertrand
Я Ян Артюс-Бертран,
J'dis qu'y a rien de rationnel dans ma race humaine
Я говорю, что в моём человеческом роде нет ничего рационального.
Avec les saintes écritures, on devait gommer les différences
Со святыми писаниями мы должны были стереть различия.
Résultat des courses, on a mis des frontières jusqu'au fond de l'océan
В итоге мы провели границы до дна океана.
Devenus durs avec les faibles
Жестоки со слабыми,
Faibles avec les puissants
Слабы с сильными.
Et à chaque fois que ça pète
И каждый раз, когда что-то взрывается,
Nos failles sont les épicentres
Наши недостатки эпицентры.
Cannon d'fusil en forme de minaret
Ствол ружья в форме минарета.
Tu dessines une croix sur un missile croisière
Ты рисуешь крест на крылатой ракете.
Étoile de David sur une machette rwandaise
Звезда Давида на руандийском мачете.
Buste de Bouddha sur pommeau de glaive
Бюст Будды на рукояти меча.
Homo refoulé défouraille au camtar
Подавляемый гомосексуал палит из фургона.
Jeune femme est soumise à arabe phallocrate
Молодая женщина подчинена арабскому шовинисту.
Que Dieu bénisse la bouffe de mon Instagram
Да благословит Бог еду в моем Instagram.
Halal ou Haram, ça part au gaspillage
Халяль или харам, всё идёт в отходы.
Porte le hijab sur ton profil Tinder
Носи хиджаб в своем профиле Tinder.
Acquitte la zakat avec biff de dealer
Плати закят деньгами наркодилера.
Paye ta Bar Mitzvah au Club Le Hustler
Отпразднуй свою бар-мицву в клубе «Хастлер».
T'es passé d'enfant de cœur au métier d'escort girl
Ты прошла путь от служки в церкви до эскортницы.
Des eaux du Gange à la piscine du loft
От вод Ганга до бассейна на крыше.
Le viseur d'ton gun c'est le logo peace and love
Прицел твоего пистолета это логотип «мир и любовь».
Tu crois qu'le pauvre est un vide poche de pièces jaunes
Ты думаешь, что бедняк это карман для мелочи.
Que Snoop Doggy Dogg est un prêtre orthodoxe
Что Снуп Догги Дог православный священник.
Tueur de masse, mangeur d'organes
Серийный убийца, пожиратель органов.
Traders ne pensent qu'à parapher les bas de page
Трейдеры думают только о том, чтобы подписать нижние части страниц.
Un centre commercial baptisé Karl Marx
Торговый центр имени Карла Маркса.
On est dans les mystères insondables de l'Inde
Мы в неисследованных тайнах Индии.
La foi, une histoire vraie
Вера это правдивая история,
Racontée par des menteurs
Рассказанная лжецами.
Les foules ont interféré
Толпы вмешались
Dans le message de l'auteur
В послание автора.
Les forts s'en sont emparés
Сильные мира сего воспользовались ею,
Pour toujours mieux dominer
Чтобы ещё лучше властвовать.
On s'est fait électrocuter
Нас ударило током
Par des courants de pensée
От течений мысли.
Protégeons la foi d'elle-même
Защитим веру от самой себя,
N'en faisons pas qu'un tutoriel
Не превратим её в учебное пособие.
Dépoussiérons les manuels
Сметём пыль с учебников,
Réunissons frères et sœurs et Manuel
Соберём братьев, сестёр и Мануэля.
C'est comme dans le film avec Denzel
Как в фильме с Дензелом,
Faudrait moins lire au pied de la lettre
Не стоит воспринимать всё буквально.
Car ou l'homme enflamme le texte
Ибо там, где человек воспламеняет текст,
Il finira par y brûler des êtres
Он в конце концов сожжет в нём живых существ.
Mais les livres sont silencieux
Но книги безмолвны,
Seuls les Hommes leur donnent de la voix
Только люди дают им голос.
Si l'Homme est à l'image de Dieu
Если человек создан по образу и подобию Бога,
Il est photoshopé par le diable
То он отфотошоплен дьяволом.
On est plus que des avatars
Мы больше, чем аватары,
Pilotés par nos idoles
Управляемые нашими кумирами.
Si la religion c'est l'opium du peuple
Если религия опиум народа,
C'est que le peuple a pris pour religion, l'opium
То народ принял за религию опиум.





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Barray, Gérald Barray, Gerald Barray


Attention! Feel free to leave feedback.