Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
le
soir
quand
j'suis
seul
perdu
dans
le
noir
Und
abends,
wenn
ich
allein
im
Dunkeln
verloren
bin
Mes
démons
et
mes
anges
entre
eux
qui
se
parlent
Meine
Dämonen
und
meine
Engel,
die
miteinander
sprechen
Dans
ma
tête
résonne
cette
phrase
de
Ray
Charles
In
meinem
Kopf
hallt
dieser
Satz
von
Ray
Charles
wider
"Pire
que
de
n'pas
voir,
j'aurais
pu
être
noir"
"Schlimmer
als
nicht
zu
sehen,
ich
hätte
schwarz
sein
können"
On
be-tom
pour
vol
de
voiture,
mais
sort
pour
bonne
conduite
Man
landet
im
Knast
für
Autodiebstahl,
kommt
aber
wegen
guter
Führung
raus
Nos
destins
sont
ironiques,
c'est
des
comptes
Twitter
parodiques
Unsere
Schicksale
sind
ironisch,
sie
sind
wie
parodistische
Twitter-Konten
L'argent,
le
pire
ennemi
de
l'Homme
mais
si
on
en
croit
la
Bible
Geld,
der
schlimmste
Feind
des
Menschen,
aber
wenn
man
der
Bibel
glaubt
Le
Coran
et
l'Évangile,
l'Homme
doit
chérir
son
pire
ennemi
Dem
Koran
und
dem
Evangelium,
muss
der
Mensch
seinen
schlimmsten
Feind
lieben
Contradictoire,
j'me
lève
que
pour
faire
le
gros
salaire
Widersprüchlich,
ich
steh'
nur
auf,
um
das
große
Geld
zu
machen
Et
j'me
sens
comme
une
Rolex
qui
marche
à
l'énergie
solaire
Und
ich
fühl'
mich
wie
eine
Rolex,
die
mit
Solarenergie
läuft
C'est
toujours
mieux
qu'un
politique,
un
homme
de
loi
Das
ist
immer
noch
besser
als
ein
Politiker,
ein
Mann
des
Gesetzes
Si
malhonnête
que
quand
il
t'sert
la
main,
tu
recomptes
tes
doigts
So
unehrlich,
dass
du,
wenn
er
dir
die
Hand
gibt,
deine
Finger
nachzählst
Coupé
de
tout,
on
fonctionne
en
circuit
court
Abgeschnitten
von
allem,
wir
funktionieren
im
direkten
Kreislauf
On
ne
néglige
pas
le
diamant
parce
qu'on
l'a
trouvé
dans
la
boue
Man
übersieht
den
Diamanten
nicht,
weil
man
ihn
im
Schlamm
gefunden
hat
On
meurt
debout
et
tout
l'monde
s'en
bat
les
couilles
Wir
sterben
aufrecht
und
es
ist
allen
scheißegal
Bientôt,
l'Enfer
est
sold-out,
niama
na
yo,
salam
aleykoum
Bald
ist
die
Hölle
ausverkauft,
niama
na
yo,
salam
aleykoum
J'n'ai
plus
de
larmes
Ich
habe
keine
Tränen
mehr
Est-ce
que
ça
vient
du
fait
que
je
ne
puisse
plus
voir
Kommt
das
daher,
dass
ich
nicht
mehr
sehen
kann
Ouais,
j'n'ai
plus
de
larmes
mais
je
n'sais
pas
Ja,
ich
habe
keine
Tränen
mehr,
aber
ich
weiß
nicht
Elles
tomberont
p't-être
quand
on
f'ra
pleuvoir
les
guitares
Sie
werden
vielleicht
fallen,
wenn
wir
die
Gitarren
regnen
lassen
Et
le
soir
quand
j'suis
seul
perdu
dans
le
noir
Und
abends,
wenn
ich
allein
im
Dunkeln
verloren
bin
Mes
démons
et
mes
anges
entre
eux
qui
se
parlent
Meine
Dämonen
und
meine
Engel,
die
miteinander
sprechen
Dans
ma
tête
résonne
cette
phrase
de
Ray
Charles
In
meinem
Kopf
hallt
dieser
Satz
von
Ray
Charles
wider
"Pire
que
de
n'pas
voir,
j'aurais
pu
être
noir"
"Schlimmer
als
nicht
zu
sehen,
ich
hätte
schwarz
sein
können"
Et
même
dans
l'œil
du
Diable,
il
y
a
des
larmes
Und
selbst
im
Auge
des
Teufels
gibt
es
Tränen
Y
a
de
l'espoir
même
au
fond
du
drame
Es
gibt
Hoffnung,
selbst
auf
dem
Grund
des
Dramas
Dans
ma
tête
résonne
cette
phrase
de
Ray
Charles
In
meinem
Kopf
hallt
dieser
Satz
von
Ray
Charles
wider
"Pire
que
de
n'pas
voir,
j'aurais
pu
être
noir"
"Schlimmer
als
nicht
zu
sehen,
ich
hätte
schwarz
sein
können"
Mes
frères
prennent
des
peines
de
triple
meurtre,
remplissent
les
mosquées,
les
tribunaux
Meine
Brüder
kassieren
Strafen
für
Dreifachmord,
füllen
die
Moscheen,
die
Gerichte
Ma
ville
n'est
pas
sur
Tripadvisor,
au
comico,
on
connait
très
peu
d'mots
Meine
Stadt
ist
nicht
auf
Tripadvisor,
auf
der
Wache
kennen
wir
nur
wenige
Worte
L'argent,
ça
fait
pas
le
bonheur,
j'en
veux
pour
voir
si
on
n'm'a
pas
mytho
Geld
macht
nicht
glücklich,
ich
will
welches,
um
zu
sehen,
ob
man
mich
nicht
angelogen
hat
Un
homme
noir
masqué
est
un
braqueur,
un
homme
blanc
masqué
est
un
héros
Ein
maskierter
schwarzer
Mann
ist
ein
Räuber,
ein
maskierter
weißer
Mann
ist
ein
Held
Grenade
de
désencerclement,
parole
de
premier
flic
de
France
Blendgranate,
Wort
des
obersten
Polizisten
Frankreichs
C'est
pas
le
dernier
flocon
d'blanche
le
responsable
de
l'avalanche
Nicht
die
letzte
Schneeflocke
ist
für
die
Lawine
verantwortlich
Gagner
nos
vies
que
pour
les
nôtres
à
la
sueur
du
front
des
autres
Unser
Leben
nur
für
die
Unsrigen
verdienen,
mit
dem
Schweiß
von
der
Stirn
anderer
Le
bonheur
n'est
qu'un
mot
du
dico,
bouge
la
tête
que
sur
du
J.
Cole
Glück
ist
nur
ein
Wort
im
Wörterbuch,
nicke
nur
zu
J.
Cole
mit
dem
Kopf
Ça
visser
en
heure
creuse,
grosse
boule
à
Z
d'Amber
Rose
In
der
Nebensaison
abkassieren,
fetter
Arsch
wie
Amber
Rose
Une
cavale,
ça
coûte
cher
mais
ça
n'vaut
pas
grand
chose
Eine
Flucht
ist
teuer,
aber
nicht
viel
wert
La
chance,
c'est
comme
l'eau
d'mer,
plus
t'en
as,
plus
t'as
soif
Glück
ist
wie
Meerwasser,
je
mehr
du
davon
hast,
desto
durstiger
wirst
du
Ça
t'suce
le
sang
comme
le
hijama
Es
saugt
dir
das
Blut
aus
wie
Hijama
J'n'ai
plus
de
larmes
Ich
habe
keine
Tränen
mehr
Est-ce
que
ça
vient
du
fait
que
je
ne
puisse
plus
voir
Kommt
das
daher,
dass
ich
nicht
mehr
sehen
kann
Ouais,
j'n'ai
plus
de
larmes
mais
je
n'sais
pas
Ja,
ich
habe
keine
Tränen
mehr,
aber
ich
weiß
nicht
Elles
tomberont
p't-être
quand
on
f'ra
pleuvoir
les
guitares
Sie
werden
vielleicht
fallen,
wenn
wir
die
Gitarren
regnen
lassen
Et
le
soir
quand
j'suis
seul
perdu
dans
le
noir
Und
abends,
wenn
ich
allein
im
Dunkeln
verloren
bin
Mes
démons
et
mes
anges
entre
eux
qui
se
parlent
Meine
Dämonen
und
meine
Engel,
die
miteinander
sprechen
Dans
ma
tête
résonne
cette
phrase
de
Ray
Charles
In
meinem
Kopf
hallt
dieser
Satz
von
Ray
Charles
wider
"Pire
que
de
n'pas
voir,
j'aurais
pu
être
noir"
"Schlimmer
als
nicht
zu
sehen,
ich
hätte
schwarz
sein
können"
Et
même
dans
l'œil
du
Diable,
il
y
a
des
larmes
Und
selbst
im
Auge
des
Teufels
gibt
es
Tränen
Y
a
de
l'espoir
même
au
fond
du
drame
Es
gibt
Hoffnung,
selbst
auf
dem
Grund
des
Dramas
Dans
ma
tête
résonne
cette
phrase
de
Ray
Charles
In
meinem
Kopf
hallt
dieser
Satz
von
Ray
Charles
wider
"Pire
que
de
n'pas
voir,
j'aurais
pu
être
noir"
"Schlimmer
als
nicht
zu
sehen,
ich
hätte
schwarz
sein
können"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kaonefy Kao, Loxon Moc, Médine Zaouiche, Sofiane Pamart
Attention! Feel free to leave feedback.