Lyrics and translation Médine - Storyteller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
meilleur
moyen
de
changer
le
cours
de
l′histoire
The
best
way
to
change
the
course
of
history
C'est
d′en
raconter
Is
to
tell
it
Mais
les
plumes
de
mon
style
ne
troublent
les
cauchemars
But
the
feathers
of
my
style
don't
trouble
the
nightmares
D'aucun
banquier
Of
any
banker
Quand
j'ai
demandé
des
sources
When
I
asked
for
sources
On
m′a
dit
"c′est
l'homme
qu′a
vu
l'homme
qu′a
vu
l'ours"
I
was
told
"it's
the
man
who
saw
the
man
who
saw
the
bear"
Qu′Adam
et
Eve
était
le
couple
Underwood
That
Adam
and
Eve
were
the
Underwood
couple
Que
la
vérité
n'est
qu'une
ruse
de
Sioux
That
the
truth
is
just
a
Sioux
ruse
L′histoire
est
racontée
par
une
bande
de
mythos
History
is
told
by
a
bunch
of
mythos
Qui
vendraient
du
déo
à
la
Vénus
de
Milo
Who
would
sell
deodorant
to
the
Venus
de
Milo
Qui
ne
visent
que
les
zones
de
plaisirs
de
nos
cerveaux
Who
only
target
the
pleasure
zones
of
our
brains
Finalement,
c′est
p'têt
les
épines
qui
ont
des
roses
In
the
end,
maybe
it's
the
thorns
that
have
roses
Ou
bien
les
monstres
cachés
sous
les
lits
Or
the
monsters
hidden
under
the
beds
Qui
ont
peut-être
peur
des
gosses
de
quartiers
Who
may
be
afraid
of
neighborhood
kids
C′est
dans
les
maisons
closes
It's
in
the
brothels
Qu'il
y
a
les
filles
les
plus
ouvertes
de
l′humanité
That
you
find
the
most
open
girls
in
humanity
Sur
la
mappemonde,
plus
forte
est
l'Afrique
On
the
world
map,
Africa
is
stronger
Quand
tu
la
regardes
sur
carte
inversée
When
you
look
at
it
on
a
reversed
map
Sais-tu
que
Jésus,
dans
aucune
église
Do
you
know
that
Jesus,
in
no
church
De
toute
sa
vie,
ne
mettra
les
pieds
Will
ever
set
foot
in
his
entire
life
Un
conteur,
c′est
celui
qui
raconte
ou
qui
comptabilise
A
storyteller
is
one
who
tells
or
accounts
for
L'histoire,
c'est
un
peu
comme
une
foi
qui
exige
un
RIB
History
is
a
bit
like
a
faith
that
requires
a
bank
account
L′histoire
est
racontée
par
une
bande
de
mythos
History
is
told
by
a
bunch
of
mythos
Qui
vendraient
du
déo
à
la
Vénus
de
Milo
Who
would
sell
deodorant
to
the
Venus
de
Milo
Qui
ne
visent
que
les
zones
de
plaisirs
de
nos
cerveaux
Who
only
target
the
pleasure
zones
of
our
brains
Finalement,
c′est
p'têt
les
épines
qui
ont
des
roses
In
the
end,
maybe
it's
the
thorns
that
have
roses
Adam
a
inventé
le
pêché,
mais
c′est
son
fils
qui
l'a
breveté
Adam
invented
sin,
but
it
was
his
son
who
patented
it
Il
se
taille
des
steaks
de
burger
dans
les
côtes
d′une
vache
sacrée
He
carves
burger
steaks
from
the
ribs
of
a
sacred
cow
Se
fait
des
rajouts
à
ses
coiffures
He
adds
to
his
hairstyles
Avec
des
cheveux
d'indienne
qu′il
a
scalpé
With
the
hair
of
an
Indian
woman
he
scalped
S'il
donne
de
l'amour
à
son
bétail,
If
he
gives
love
to
his
cattle,
C′est
pour
s′assurer
d'une
viande
maturée
It's
to
ensure
mature
meat
Nos
mémoires
sont
des
bureaux
d′études
Our
memories
are
design
offices
Fais
d'informations
et
de
quelques
nus
Made
of
information
and
a
few
nudes
On
ne
déjoue
pas
le
cryptage
de
l′histoire
You
can't
decipher
history's
encryption
Avec
une
passoire
comme
devant
Canal+
With
a
colander
like
in
front
of
Canal+
Tout
ce
qui
est
cohérent
n'est
pas
forcément
vrai
Everything
that
is
consistent
is
not
necessarily
true
On
voit
pas
vraiment
le
monde
au
casque
VR
We
don't
really
see
the
world
with
VR
headsets
On
est
des
aveugles
avec
les
yeux
bandés
We
are
blindfolded
Quand
on
marchera
sur
Mars,
ça
sera
sur
fond
vert
When
we
walk
on
Mars,
it
will
be
on
a
green
screen
Si
aujourd′hui
les
hommes
préhistoriques
revenaient
If
prehistoric
men
were
to
return
today
On
n'les
laisserait
même
pas
rentrer
à
Lascaux
We
wouldn't
even
let
them
back
into
Lascaux
Paraît
que
les
égyptiens
sont
des
extraterrestres
They
say
the
Egyptians
are
aliens
Ou
p'têt
que
Dieu
nous
a
privé
de
eurs
méthodes
Or
maybe
God
deprived
us
of
their
methods
Les
Kennedy
disaient
"faut
pas
se
laisser
abattre"
The
Kennedys
said
"don't
let
yourself
get
down"
Une
devise
qui
n′a
jamais
rien
empêché
A
motto
that
never
prevented
anything
Les
frontières
sont
p′têt
tracées
par
des
soldats
Borders
are
perhaps
drawn
by
soldiers
Ou
en
vérité,
tracées
par
des
banquiers
Or
in
truth,
drawn
by
bankers
Paraît
que
Michel-Ange
dessinait
que
les
contours
It
seems
that
Michelangelo
only
drew
the
outlines
Qu'il
avait
des
remplisseurs
pour
finir
l′œuvre
That
he
had
fillers
to
finish
the
work
P'têt
que
Dieu
n′a
créé
que
ce
qui
nous
entoure
Maybe
God
only
created
what
surrounds
us
Uniquement
pour
qu'on
colorie
le
destin
de
l′Homme
Only
so
that
we
could
color
the
destiny
of
Man
L'histoire
est
racontée
par
une
bande
de
mythos
History
is
told
by
a
bunch
of
mythos
Qui
vendraient
du
déo
à
la
Vénus
de
Milo
Who
would
sell
deodorant
to
the
Venus
de
Milo
Qui
ne
visent
que
les
zones
de
plaisirs
de
nos
cerveaux
Who
only
target
the
pleasure
zones
of
our
brains
Finalement,
c'est
p′têt
les
épines
qui
ont
des
roses
In
the
end,
maybe
it's
the
thorns
that
have
roses
J′avance
tout
droit,
à
reculons
I'm
moving
straight
ahead,
backwards
Dans
la
frise
chronologique
In
the
chronological
frieze
J'réponds
aux
questions
par
des
questions
I
answer
questions
with
questions
Quand
je
joue
au
Trivial
Poursuit
When
I
play
Trivial
Pursuit
J′crois
que
l'histoire
me
trompe
I
think
history
is
fooling
me
Comme
la
longueur
du
mot
abréviation
Like
the
length
of
the
word
abbreviation
Alors
j′veux
plus
savoir,
So
I
don't
want
to
know
anymore,
Je
veux
me
protéger
de
mes
propres
démons
I
want
to
protect
myself
from
my
own
demons
On
a
vécu
par
procuration
We
lived
vicariously
Les
complexes
de
nos
ancêtres
The
complexes
of
our
ancestors
J'veux
que
mes
gosses
aient
une
vraie
jeunesse
I
want
my
kids
to
have
a
real
youth
J′me
méfie
de
ce
qu'on
leur
enseigne
I'm
wary
of
what
they're
being
taught
J'me
méfie
des
tables,
des
nombres
I'm
wary
of
tables,
numbers
Des
"il
était
une
fois",
des
"untel
a
dit"
Of
"once
upon
a
time",
of
"so-and-so
said"
J′leur
ai
donné
des
prénoms
historiques
I
gave
them
historical
names
Pour
que
leurs
homonymes
aient
les
oreilles
qui
sifflent
So
that
their
namesakes'
ears
would
be
burning
Vous
cherchez
une
morale
à
l′histoire?
Are
you
looking
for
a
moral
to
history?
Cherchez
l'histoire
de
la
morale
Look
for
the
history
of
morality
Si
on
a
qu′une
langue
et
deux
oreilles
If
we
have
only
one
tongue
and
two
ears
C'est
pour
qu′on
écoute
deux
fois
plus
qu'on
parle
It's
so
that
we
listen
twice
as
much
as
we
speak
Storyteller,
un
peu
poète,
un
peu
historien
Storyteller,
a
bit
of
a
poet,
a
bit
of
a
historian
Retenez
que
dans
la
magie
tout
est
faux
sauf
le
magicien
Remember
that
in
magic
everything
is
fake
except
the
magician
Et
quand
la
légende
devient
réelle
And
when
legend
becomes
reality
Ne
retenez
que
la
légende
Only
remember
the
legend
Dans
L′Odyssée
de
Pi,
il
préférait
la
version
sans
les
gens
In
Life
of
Pi,
he
preferred
the
version
without
people
On
n'est
jamais
si
petit
qu'en
étant
auprès
des
grands
You're
never
as
small
as
when
you're
around
great
people
J′ai
l′intention
de
l'écrire,
l′histoire
nous
sera
indulgente
I
intend
to
write
it,
history
will
be
indulgent
with
us
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudolphe Gerlad Renald Barray, Medine Zaouiche
Attention! Feel free to leave feedback.