Lyrics and translation Médine - Table D'écoute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Table D'écoute
Стол прослушивания
Coupable
de
couplets
politisés
/
Виновен
в
политизированных
куплетах,
/
Digitals
empreintes
et
portrait-robotisé
Цифровые
отпечатки
и
фоторобот.
Controlé
aux
analyses
urinaires
Проверка
анализов
мочи,
La
retine
scanée,
observation
préliminaire
/
Сканирование
сетчатки,
предварительное
наблюдение.
/
Ils
me
tirent
le
portrait
comme
Alexis
DelaHaye
Они
рисуют
мой
портрет,
как
Алексис
Делаэ,
Bien
loin
du
tribunal
de
la
Haye
Далеко
от
трибунала
в
Гааге.
Interrogatoire
musclé
scenes
sous
tensions
Жесткий
допрос,
сцены
напряженные,
La
combinaison
orange
m'informe
du
lieu
de
détention
Оранжевый
комбинезон
сообщает
мне
о
месте
заключения.
La
cellule
est
pleine
de
photographies
Камера
полна
фотографий,
Tapisserie,
de
pellicules
véritable
biographie
Обои
из
пленки,
настоящая
биография.
Recensement
de
ma
vie
et
ces
instants
Перепись
моей
жизни
и
этих
мгновений,
Et
j'crois
bien
avoir
perdu
la
notion
du
temps!
И,
кажется,
я
потерял
счет
времени!
Retour
en
arrière,
7 jours
en
arrière
Возвращение
назад,
7 дней
назад,
Lorsque
les
experts
fouillaient
mes
ordures
ménagères
Когда
эксперты
рылись
в
моих
мусорных
баках,
Lorsque
bizarrement
mon
bras
droit
me
démangeait
Когда
странным
образом
чесалась
моя
правая
рука,
Ignorant
qu'ils
m'avaient
placé
une
puce
sous
cutané
Не
зная,
что
они
поместили
мне
чип
под
кожу.
A
la
FNAC
de
Coty
je
sonne
aux
portiques
В
FNAC
на
Коти
я
пищу
на
рамке,
Chez
Virgin
le
vigile
demande
mon
passeport
biométrique
В
Virgin
охранник
спрашивает
мой
биометрический
паспорт.
Un
double
appel
qui
dédouble
ma
voix
Двойной
звонок,
раздваивающий
мой
голос,
Mon
cellulaire
SFR
est
sur
écoute
depuis
des
mois
Мой
телефон
SFR
прослушивается
месяцами,
Depuis
la
mise
en
bac
de
mon
premier
opus
С
момента
выхода
моего
первого
опуса,
"Eleven
september"
ou
le
récit
des
airbus
"Одиннадцатое
сентября"
или
рассказ
об
аэробусах.
Le
second
n'arrangera
pas
la
donne
Второй
не
исправит
ситуацию,
"Le
plus
grand
des
combats"
contre
les
détracteurs
de
l'album
"Величайшая
из
битв"
против
критиков
альбома.
Aux
detecteurs
de
mensonges
on
m'y
soumettra
Меня
подвергнут
детектору
лжи,
Je
le
sais
depuis
que
je
dors
mal
sous
mes
draps
Я
знаю
это
с
тех
пор,
как
плохо
сплю
под
одеялом.
Je
sens
qu'on
m'observe,
ne
m'invite
plus
en
concert,
Я
чувствую,
что
за
мной
наблюдают,
больше
не
приглашают
на
концерты,
J'me
méfie
même
de
mes
boîtes
de
conserve
Я
даже
остерегаюсь
своих
консервных
банок.
Paranoïaque
du
micro
planqué
Параноик
спрятанного
микрофона,
Use
le
langage
des
signes
pour
pouvoir
communiquer
Использую
язык
жестов,
чтобы
общаться.
Détruis
mes
joggings
dans
un
baril
enflammé
Уничтожаю
свои
спортивные
костюмы
в
пылающей
бочке,
Avec
un
masque
et
des
gants
j'ouvre
le
courrier
В
маске
и
перчатках
открываю
почту.
Anonyme
comme
trois
fois
cette
semaine
Анонимно,
как
три
раза
на
этой
неделе,
Une
écriture
découpée
dans
le
journal
de
la
semaine
Почерк,
вырезанный
из
еженедельной
газеты,
Minutieusement
regroupée
côte
à
côte
Тщательно
собранный
бок
о
бок,
Formant
des
phrases
construites
menaçantes
à
mon
encontre:
Образующий
построенные
угрожающие
мне
фразы:
"Tu
te
rapproches
de
la
ratonnade
bicot
"Ты
приближаешься
к
расправе,
арабчонок,
Te
souviens-tu
de
Steven
Biko
Помнишь
ли
ты
Стивена
Бико,
Du
congolais,
de
l'afghan
et
de
l'afro-américain
Конголезца,
афганца
и
афроамериканца,
Auxquelles
s'ajoutera
l'Algérien
К
которым
добавится
алжирец.
Cesse
de
réveiller
les
foules
le
monde
préfère
les
fous
Перестань
будить
толпу,
мир
предпочитает
сумасшедших,
Voudrais-tu
t'attirer
les
foudres
..."
Хочешь
ли
ты
навлечь
на
себя
гнев..."
Je
prends
la
poudre
d'escampette
vers
la
Costa
Del
Sol
Я
сматываю
удочки
к
Коста-дель-Соль,
Puis
renonce
pour
le
foyer
Sonacotra
Затем
отказываюсь
ради
общежития
Sonacotra.
Recherché
par
Interpol
mandat
international
Разыскиваемый
Интерполом,
международный
ордер,
Je
ne
vis
plus
qu'avec
le
tirailleur
national
Я
живу
только
с
национальным
стрелком,
Ancien
combattant
désormais
à
la
retraite
Бывшим
бойцом,
ныне
на
пенсии.
Voudrais
bien
changer
sa
croix
de
guerre
en
pension
nette
Хотел
бы
превратить
свой
военный
крест
в
чистую
пенсию.
Il
s'improvise
mécanicien
à
ses
heures
perdues
Он
импровизирует
механиком
в
свободное
время,
D'ailleurs
me
propose
de
vérifier
ma
voiture
Кстати,
предлагает
проверить
мою
машину.
Citadine
obsolète
soumise
au
check-up
Устаревший
городской
автомобиль,
подвергнутый
осмотру,
Récupérée
dans
un
parking
rempli
de
pick-up
Забранный
с
парковки,
полной
пикапов.
Le
règlement
est
offert
par
le
soldat
mecano
Расчет
оплачен
механиком-солдатом,
Lui
qui
avait
tant
besoin
d'argent
deux
jours
plus
tôt
Тем,
кто
так
нуждался
в
деньгах
два
дня
назад.
Je
reprend
la
route
jette
un
il
dans
le
rétro
Я
снова
в
пути,
бросаю
взгляд
в
зеркало
заднего
вида,
Plus
de
trace
du
gentil
mecano
Никаких
следов
доброго
механика.
Un
émetteur
sur
mon
tableau
de
bord
Передатчик
на
моей
приборной
панели,
Un
second
dans
l'appuie-tête
de
la
place
du
mort
Второй
в
подголовнике
пассажирского
сиденья.
J'abandonne
ma
Twingo
sur
une
aire
de
repos
Я
бросаю
свою
Twingo
на
площадке
для
отдыха,
Entre
Mantes-la-Jolie
et
les
Mureaux
Между
Мант-ла-Жоли
и
Мюре.
Appel
en
PCV
d'une
Telecom
cabine
Звонок
из
телефонной
будки,
"Allo
à
l'huile
de
la
friture
sur
la
ligne'
"Алло,
масло
для
фритюра
на
линии",
Sans
que
mon
correspondant
soit
sous
un
tunnel
Хотя
мой
собеседник
не
в
туннеле,
Ce
sont
Les
inspecteurs
répondent
au
standard
chez
BouyguesTel"
Это
инспекторы
отвечают
на
коммутаторе
Bouygues
Telecom.
S'en
est
trop
je
quitte
la
planète
matérielle
С
меня
хватит,
я
покидаю
материальный
мир,
Pars
me
réfugier
dans
un
monde
bien
plus
spirituel
Ухожу,
чтобы
укрыться
в
гораздо
более
духовном
мире.
Ancienne
cave
convertie
en
lieu
de
culte
Старый
подвал,
превращенный
в
место
поклонения,
Aucune
chance
de
m'inculper
ici
auront
les
incultes
Никаких
шансов
обвинить
меня
здесь
не
будет
у
невежд.
Accueilli
par
un
visage
décontracté
Встречает
меня
расслабленное
лицо,
Qui
se
présente
à
moi
comme
l'imam
de
la
mosquée
Представляется
мне
имамом
мечети,
Comme
étant
le
référent
dans
le
domaine
de
la
science
Как
референт
в
области
науки,
Aucun
accent
identifiant
sa
provenance
Без
акцента,
определяющего
его
происхождение.
"-Te
voici
dans
la
maison
du
Seigneur
"-Ты
в
доме
Господа,
Parmi
tous
les
endroits
tu
te
trouves
dans
le
meilleur
Среди
всех
мест
ты
находишься
в
лучшем.
Le
croyant
est
le
frère
du
croyant
Верующий
- брат
верующему,
Tu
es
ici
chez
toi
pour
le
temps
désirant"
Ты
здесь
как
дома,
сколько
пожелаешь".
Hospitalier,
la
nourriture
est
appréciable
Гостеприимно,
еда
вкусная,
On
se
rappelle
de
Dieu
et
des
guet-apens
du
diable
Мы
вспоминаем
о
Боге
и
ловушках
дьявола.
Le
soir
après
la
prière
collective
Вечером
после
коллективной
молитвы,
J'écris
des
rimes,
comble
un
manque
affectif
Я
пишу
рифмы,
заполняю
эмоциональную
пустоту.
Puis
je
m'allonge
repense
à
ma
famille
Потом
ложусь,
думаю
о
своей
семье,
A
mon
épouse,
mes
frères,
mes
cousins,
mes
amis
О
моей
жене,
моих
братьях,
моих
кузенах,
моих
друзьях.
Rien
d'alarmant
c'est
la
fin
de
la
poursuite
Ничего
тревожного,
это
конец
преследования,
Je
m'endors
en
étant
sûr
d'avoir
brouillé
les
pistes
Я
засыпаю,
уверенный,
что
запутал
следы.
Je
m'endors
puis
rêve
à
mon
come-back
Я
засыпаю,
а
потом
мечтаю
о
своем
возвращении,
Bizarrement
rêve
de
l'imam
dans
le
véhicule
de
la
BAC
Странным
образом
вижу
во
сне
имама
в
машине
BAC.
Les
djellabas
se
changent
en
uniformes
Джеллабы
превращаются
в
униформу,
Les
chéchias
deviennent
des
képis
les
minarets
des
miradors
Чечии
становятся
кепи,
минареты
- сторожевыми
башнями.
Police
dans
les
yeux
lampe
torche
aveuglante
Полиция
в
глазах,
ослепляющий
фонарик,
6 du
mat'
bras
dans
le
dos
menotté
à
plat
ventre
6 утра,
руки
за
спиной,
в
наручниках,
лицом
вниз.
Respire
la
carpette
le
canon
dans
le
cou
Дышу
ковром,
дуло
в
шею,
Montré
du
doigt
par
le
traître
qui
prépara
ce
coup
На
меня
указывает
предатель,
который
подготовил
этот
удар.
Lieu
de
culte
factice,
homme
de
foi
délateur
Фальшивое
место
поклонения,
доносчик
веры,
Non!
couverture
dans
tous
les
secteurs
Нет!
агенты
во
всех
секторах.
L'arrestation
de
la
panthère,
un
coup
de
filet
Арест
пантеры,
облава,
Par
l'Imam
infiltré
de
la
DST
Имамом-агентом
DST.
"Bien
souvent
c'est
auprés
des
siens
qu'on
se
sent
le
plus
en
sécurité
/
"Часто
именно
рядом
с
близкими
чувствуешь
себя
в
наибольшей
безопасности,
/
Mais
comme
dirait
mon
pote
Tiers-monde:"-
Malcom
X,
c'est
un
noir
qu'il
l'a
tué..."
Но,
как
сказал
бы
мой
друг
Третий
мир:
"-Малькольма
Х
убил
черный..."
Regle
n°1:
ne
faire
confiance
à
personne...
Правило
№1:
никому
не
доверять...
Regle
n°2:...Même
pas
à
toi-même
Правило
№2:...Даже
себе.
Et
si
tu
dois
choisir
entre
la
Peste
et
le
Choléra
И
если
тебе
придется
выбирать
между
Чумой
и
Холерой,
Choisis
celui
que
tu
n'connais
pas!"
Выбирай
ту,
которую
не
знаешь!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray
Attention! Feel free to leave feedback.