Médine - Table D'écoute - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Médine - Table D'écoute




Table D'écoute
Стол прослушивания
Coupable de couplets politisés /
Виновен в политизированных куплетах, /
Digitals empreintes et portrait-robotisé
Цифровые отпечатки и фоторобот.
Controlé aux analyses urinaires
Проверка анализов мочи,
La retine scanée, observation préliminaire /
Сканирование сетчатки, предварительное наблюдение. /
Ils me tirent le portrait comme Alexis DelaHaye
Они рисуют мой портрет, как Алексис Делаэ,
Bien loin du tribunal de la Haye
Далеко от трибунала в Гааге.
Interrogatoire musclé scenes sous tensions
Жесткий допрос, сцены напряженные,
La combinaison orange m'informe du lieu de détention
Оранжевый комбинезон сообщает мне о месте заключения.
La cellule est pleine de photographies
Камера полна фотографий,
Tapisserie, de pellicules véritable biographie
Обои из пленки, настоящая биография.
Recensement de ma vie et ces instants
Перепись моей жизни и этих мгновений,
Et j'crois bien avoir perdu la notion du temps!
И, кажется, я потерял счет времени!
(...)
(...)
Retour en arrière, 7 jours en arrière
Возвращение назад, 7 дней назад,
Lorsque les experts fouillaient mes ordures ménagères
Когда эксперты рылись в моих мусорных баках,
Lorsque bizarrement mon bras droit me démangeait
Когда странным образом чесалась моя правая рука,
Ignorant qu'ils m'avaient placé une puce sous cutané
Не зная, что они поместили мне чип под кожу.
A la FNAC de Coty je sonne aux portiques
В FNAC на Коти я пищу на рамке,
Chez Virgin le vigile demande mon passeport biométrique
В Virgin охранник спрашивает мой биометрический паспорт.
Un double appel qui dédouble ma voix
Двойной звонок, раздваивающий мой голос,
Mon cellulaire SFR est sur écoute depuis des mois
Мой телефон SFR прослушивается месяцами,
Depuis la mise en bac de mon premier opus
С момента выхода моего первого опуса,
"Eleven september" ou le récit des airbus
"Одиннадцатое сентября" или рассказ об аэробусах.
Le second n'arrangera pas la donne
Второй не исправит ситуацию,
"Le plus grand des combats" contre les détracteurs de l'album
"Величайшая из битв" против критиков альбома.
Aux detecteurs de mensonges on m'y soumettra
Меня подвергнут детектору лжи,
Je le sais depuis que je dors mal sous mes draps
Я знаю это с тех пор, как плохо сплю под одеялом.
Je sens qu'on m'observe, ne m'invite plus en concert,
Я чувствую, что за мной наблюдают, больше не приглашают на концерты,
J'me méfie même de mes boîtes de conserve
Я даже остерегаюсь своих консервных банок.
Paranoïaque du micro planqué
Параноик спрятанного микрофона,
Use le langage des signes pour pouvoir communiquer
Использую язык жестов, чтобы общаться.
Détruis mes joggings dans un baril enflammé
Уничтожаю свои спортивные костюмы в пылающей бочке,
Avec un masque et des gants j'ouvre le courrier
В маске и перчатках открываю почту.
Anonyme comme trois fois cette semaine
Анонимно, как три раза на этой неделе,
Une écriture découpée dans le journal de la semaine
Почерк, вырезанный из еженедельной газеты,
Minutieusement regroupée côte à côte
Тщательно собранный бок о бок,
Formant des phrases construites menaçantes à mon encontre:
Образующий построенные угрожающие мне фразы:
"Tu te rapproches de la ratonnade bicot
"Ты приближаешься к расправе, арабчонок,
Te souviens-tu de Steven Biko
Помнишь ли ты Стивена Бико,
Du congolais, de l'afghan et de l'afro-américain
Конголезца, афганца и афроамериканца,
Auxquelles s'ajoutera l'Algérien
К которым добавится алжирец.
Cesse de réveiller les foules le monde préfère les fous
Перестань будить толпу, мир предпочитает сумасшедших,
Voudrais-tu t'attirer les foudres ..."
Хочешь ли ты навлечь на себя гнев..."
Je prends la poudre d'escampette vers la Costa Del Sol
Я сматываю удочки к Коста-дель-Соль,
Puis renonce pour le foyer Sonacotra
Затем отказываюсь ради общежития Sonacotra.
Recherché par Interpol mandat international
Разыскиваемый Интерполом, международный ордер,
Je ne vis plus qu'avec le tirailleur national
Я живу только с национальным стрелком,
Ancien combattant désormais à la retraite
Бывшим бойцом, ныне на пенсии.
Voudrais bien changer sa croix de guerre en pension nette
Хотел бы превратить свой военный крест в чистую пенсию.
Il s'improvise mécanicien à ses heures perdues
Он импровизирует механиком в свободное время,
D'ailleurs me propose de vérifier ma voiture
Кстати, предлагает проверить мою машину.
Citadine obsolète soumise au check-up
Устаревший городской автомобиль, подвергнутый осмотру,
Récupérée dans un parking rempli de pick-up
Забранный с парковки, полной пикапов.
Le règlement est offert par le soldat mecano
Расчет оплачен механиком-солдатом,
Lui qui avait tant besoin d'argent deux jours plus tôt
Тем, кто так нуждался в деньгах два дня назад.
Je reprend la route jette un il dans le rétro
Я снова в пути, бросаю взгляд в зеркало заднего вида,
Plus de trace du gentil mecano
Никаких следов доброго механика.
Un émetteur sur mon tableau de bord
Передатчик на моей приборной панели,
Un second dans l'appuie-tête de la place du mort
Второй в подголовнике пассажирского сиденья.
J'abandonne ma Twingo sur une aire de repos
Я бросаю свою Twingo на площадке для отдыха,
Entre Mantes-la-Jolie et les Mureaux
Между Мант-ла-Жоли и Мюре.
Appel en PCV d'une Telecom cabine
Звонок из телефонной будки,
"Allo à l'huile de la friture sur la ligne'
"Алло, масло для фритюра на линии",
Sans que mon correspondant soit sous un tunnel
Хотя мой собеседник не в туннеле,
Ce sont Les inspecteurs répondent au standard chez BouyguesTel"
Это инспекторы отвечают на коммутаторе Bouygues Telecom.
S'en est trop je quitte la planète matérielle
С меня хватит, я покидаю материальный мир,
Pars me réfugier dans un monde bien plus spirituel
Ухожу, чтобы укрыться в гораздо более духовном мире.
Ancienne cave convertie en lieu de culte
Старый подвал, превращенный в место поклонения,
Aucune chance de m'inculper ici auront les incultes
Никаких шансов обвинить меня здесь не будет у невежд.
Accueilli par un visage décontracté
Встречает меня расслабленное лицо,
Qui se présente à moi comme l'imam de la mosquée
Представляется мне имамом мечети,
Comme étant le référent dans le domaine de la science
Как референт в области науки,
Aucun accent identifiant sa provenance
Без акцента, определяющего его происхождение.
"-Te voici dans la maison du Seigneur
"-Ты в доме Господа,
Parmi tous les endroits tu te trouves dans le meilleur
Среди всех мест ты находишься в лучшем.
Le croyant est le frère du croyant
Верующий - брат верующему,
Tu es ici chez toi pour le temps désirant"
Ты здесь как дома, сколько пожелаешь".
Hospitalier, la nourriture est appréciable
Гостеприимно, еда вкусная,
On se rappelle de Dieu et des guet-apens du diable
Мы вспоминаем о Боге и ловушках дьявола.
Le soir après la prière collective
Вечером после коллективной молитвы,
J'écris des rimes, comble un manque affectif
Я пишу рифмы, заполняю эмоциональную пустоту.
Puis je m'allonge repense à ma famille
Потом ложусь, думаю о своей семье,
A mon épouse, mes frères, mes cousins, mes amis
О моей жене, моих братьях, моих кузенах, моих друзьях.
Rien d'alarmant c'est la fin de la poursuite
Ничего тревожного, это конец преследования,
Je m'endors en étant sûr d'avoir brouillé les pistes
Я засыпаю, уверенный, что запутал следы.
Je m'endors puis rêve à mon come-back
Я засыпаю, а потом мечтаю о своем возвращении,
Bizarrement rêve de l'imam dans le véhicule de la BAC
Странным образом вижу во сне имама в машине BAC.
Les djellabas se changent en uniformes
Джеллабы превращаются в униформу,
Les chéchias deviennent des képis les minarets des miradors
Чечии становятся кепи, минареты - сторожевыми башнями.
Police dans les yeux lampe torche aveuglante
Полиция в глазах, ослепляющий фонарик,
6 du mat' bras dans le dos menotté à plat ventre
6 утра, руки за спиной, в наручниках, лицом вниз.
Respire la carpette le canon dans le cou
Дышу ковром, дуло в шею,
Montré du doigt par le traître qui prépara ce coup
На меня указывает предатель, который подготовил этот удар.
Lieu de culte factice, homme de foi délateur
Фальшивое место поклонения, доносчик веры,
Non! couverture dans tous les secteurs
Нет! агенты во всех секторах.
L'arrestation de la panthère, un coup de filet
Арест пантеры, облава,
Par l'Imam infiltré de la DST
Имамом-агентом DST.
(...)
(...)
"Bien souvent c'est auprés des siens qu'on se sent le plus en sécurité /
"Часто именно рядом с близкими чувствуешь себя в наибольшей безопасности, /
Mais comme dirait mon pote Tiers-monde:"- Malcom X, c'est un noir qu'il l'a tué..."
Но, как сказал бы мой друг Третий мир: "-Малькольма Х убил черный..."
Regle n°1: ne faire confiance à personne...
Правило №1: никому не доверять...
Regle n°2:...Même pas à toi-même
Правило №2:...Даже себе.
Et si tu dois choisir entre la Peste et le Choléra
И если тебе придется выбирать между Чумой и Холерой,
Choisis celui que tu n'connais pas!"
Выбирай ту, которую не знаешь!"





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray


Attention! Feel free to leave feedback.