Lyrics and translation Médine - Trône
Si
je
pars
à
l'abattoir
j'irais
comme
un
lion,
en
rugissant
pas
en
bêlant
comme
un
mouton
If
I
go
to
the
slaughterhouse,
I'll
go
like
a
lion,
roaring,
not
bleating
like
a
sheep.
J'suis
pas
le
sauveur
du
monde,
rien
qu'un
démineur
qu'on
a
pris
pour
un
poseur
de
bombes
I'm
not
the
savior
of
the
world,
just
a
mine
clearer
who
they
took
for
a
bomb
planter.
Le
rap
est
mort,
vive
le
rap.
Les
forumeurs
crient
a
qui
le
ravivera?
Qui
le
raffinera?
Qui
s'affirmera?
A
prendre
fermement
les
rames
d'un
navire
en
rade?
Rap
is
dead,
long
live
rap.
The
forumers
shout,
who
will
revive
it?
Who
will
refine
it?
Who
will
assert
himself?
To
firmly
take
the
oars
of
a
ship
at
anchor?
J'
suis
qu'un
auteur
qui
prend
de
la
hauteur.
Et
chaque
fois
que
j'tombe
sur
la
radio
j'en
ai
des
hauts
d'coeur
I'm
just
an
author
who
takes
the
high
ground.
And
every
time
I
come
across
the
radio,
I
feel
sick
to
my
stomach.
J'suis
fils
de
boxer
d'une
ville
de
dockers,
j'espère
un
sort
meilleur
que
docteur
Drey
junior
I'm
the
son
of
a
boxer
from
a
city
of
dockworkers,
I
hope
for
a
better
fate
than
Doctor
Dre
Junior.
Moi
j'ignore
beaucoup
plus
que
tu
ne
le
pense
et
je
ne
gagne
pas
autant
de
thunes
que
je
n'en
dépense
I
ignore
much
more
than
you
think,
and
I
don't
earn
as
much
money
as
I
spend.
Comme
tout
rappeur
j'
vis
au
dessus
de
mes
moyens,
un
millier
d'euros
pour
soigner
mon
image
royale
(royale)
Like
any
rapper,
I
live
beyond
my
means,
a
thousand
euros
to
take
care
of
my
royal
image
(royal).
Une
paire
de
Jordan
pour
la
mort
de
son
père,
je
roule
en
touareg
pour
me
souvenir
de
mes
ancêtres
A
pair
of
Jordans
for
the
death
of
his
father,
I
drive
a
Touareg
to
remember
my
ancestors.
Je
lie
l'utile
à
l'agréable
car
l'un
n'empêche
pas
l'autre,
tout
en
sachant
que
l'argent
ne
fait
pas
l'homme
I
combine
business
with
pleasure
because
one
does
not
exclude
the
other,
knowing
that
money
does
not
make
the
man.
Fils
d'Adam
que
le
Coran
mentionne,
j'ai
l'âme
en
titane,
une
plume
en
adamentium
Son
of
Adam
whom
the
Koran
mentions,
I
have
a
soul
of
titanium,
a
pen
of
adamantium.
Et
je
parfume
au
musc
ma
barbe
de
merlin
lorsque
l'actualité
s'asperge
d'eau
de
Guerlain
And
I
perfume
my
Merlin's
beard
with
musk
when
the
news
is
sprinkled
with
Guerlain
water.
Tout
le
monde
veut
rapper
mais
est
ce
que
tout
le
monde
doit?
Tout
le
monde
veut
gagner
mais
est
ce
que
tout
le
monde
pourra?
Everyone
wants
to
rap,
but
should
everyone?
Everyone
wants
to
win,
but
will
everyone
be
able
to?
Tu
veux
ressembler
au
rappeur
tendance,
chante
ces
couplets
devant
un
miroir
déformant
You
want
to
look
like
the
trendy
rapper,
sing
these
verses
in
front
of
a
distorting
mirror.
Tout
le
monde
veut
rapper
mais
est
ce
que
tout
le
monde
doit?
Tout
le
monde
veut
peser
mais
est
ce
que
tout
le
monde
fait
le
poids?
Everyone
wants
to
rap,
but
should
everyone?
Everyone
wants
to
weigh
in,
but
does
everyone
make
the
weight?
Trop
de
postulants
pour
peu
de
place,
une
poignée
d'élu
au
jeu
du
trône
musical
Too
many
applicants
for
too
few
places,
a
handful
of
elected
officials
in
the
musical
game
of
thrones.
Si
on
scie
la
branche
ou
l'on
est
assis
c'est
qu'on
est
pendu
au
même
arbre
qu'Holiday
billie
If
we
saw
off
the
branch
we're
sitting
on,
it's
because
we're
hanging
from
the
same
tree
as
Holiday
Billie.
Que
le
mensonge
donne
des
fleurs
mais
jamais
de
fruits,
alors
j'écris
ma
vie
dans
des
vergers
de
béton
gris
May
the
lie
give
flowers
but
never
fruits,
so
I
write
my
life
in
orchards
of
gray
concrete.
La
plume
dans
les
mitaine,
j'traine
dans
les
studios
miteux,
loin
du
Midem
et
d'ceux
qui
s'prennent
pour
des
demi-dieux
Pen
in
mittens,
I
train
in
dingy
studios,
far
from
Midem
and
those
who
think
they
are
demigods.
Pour
une
sortie
dans
les
bacs,
j'regarde
le
calendrier
maya,
pas
les
dieux
du
stade
For
a
release
in
the
bins,
I
look
at
the
Mayan
calendar,
not
the
gods
of
the
stadium.
Saleté
d'époque
à
la
gloire
de
lil
thug
Dirty
time
to
the
glory
of
lil
thug.
Tout
le
monde
veut
chanter,
même
l'UMP
s'est
mise
au
lip
dub
Everyone
wants
to
sing,
even
the
UMP
has
started
lip
dubbing.
Y
a
plus
de
transformistes
que
de
transformers,
moi
je
plis
les
salles
du
Trabendo
au
Transborder
There
are
more
transformists
than
transformers,
I
fold
the
rooms
from
Trabendo
to
Transborder.
J'regrette
le
temps
de
la
doloréane,
des
skeets
board
volants
et
des
aurores
boréales
où
le
MC
le
plus
méritant
était
le
lauréat
non
pas
parce
qu'il
avait
la
I
miss
the
time
of
the
DeLorean,
flying
skateboards
and
aurora
borealis
where
the
most
deserving
MC
was
the
laureate,
not
because
he
had
the
Fortune
de
L'Oréal
Fortune
of
L'Oréal
Le
réal
y
a
qu'a
tendre
l'oreille
boy,
moi
j'en
ai
ras
le
bol
des
licences
et
des
co-réa
The
real
just
has
to
listen,
boy,
I'm
fed
up
with
licenses
and
co-productions.
J'veux
du
rap
sale
moi,
j'veux
du
khatarr
qui
ne
blague
pas
comme
Omar
ibn
al-Khattâb
I
want
dirty
rap,
I
want
khatarr
that
doesn't
joke
like
Omar
ibn
al-Khattab.
Alors
je
bave
des
litres
quand
je
baffe
la
ligue
dans
une
cabine
pleine
de
naphtaline
So
I
drool
liters
when
I
puff
the
league
in
a
cabin
full
of
naphthalene.
Avis
de
tempête
sur
les
bouffons,
goût
de
supplice
des
plumes
et
du
goudron
Storm
warning
on
the
buffoons,
taste
of
torment
of
feathers
and
tar.
Tout
le
monde
veut
rapper
mais
est
ce
que
tout
le
monde
doit?
Everyone
wants
to
rap,
but
should
everyone?
Tout
le
monde
veut
gagner
mais
est
ce
que
tout
le
monde
pourra?
Everyone
wants
to
win,
but
will
everyone
be
able
to?
Tu
veux
ressembler
au
rappeur
tendance,
chante
ces
couplets
devant
un
miroir
déformant
You
want
to
look
like
the
trendy
rapper,
sing
these
verses
in
front
of
a
distorting
mirror.
Tout
le
monde
veut
rapper
mais
est
ce
que
tout
le
monde
doit?
Tout
le
monde
veut
peser
mais
est
ce
que
tout
le
monde
fait
le
poids?
Everyone
wants
to
rap,
but
should
everyone?
Everyone
wants
to
weigh
in,
but
does
everyone
make
the
weight?
Trop
de
postulants
pour
peu
de
place,
une
poignée
d'élu
au
jeu
du
trone
musicale
Too
many
applicants
for
too
few
places,
a
handful
of
elected
officials
in
the
musical
game
of
thrones.
Moi
j'ai
ma
part
de
conneries,
le
coeur
endolori
par
un
mouvement
de
mongolerie
I
have
my
share
of
bullshit,
my
heart
aching
from
a
movement
of
Mongolism.
J'en
gol-ri
car
c'est
tout
ce
qui
nous
reste
et
j'espère
stopper
le
rap
avant
que
ca
soit
lui
qui
m'arrête
I
laugh
about
it
because
it's
all
we
have
left
and
I
hope
to
stop
rapping
before
it
stops
me.
J'assure
ma
carrière
en
visant
plus
haut
que
l'octave
de
Mariah
Carey
I'm
securing
my
career
by
aiming
higher
than
Mariah
Carey's
octave.
J'ai
rien
d'un
Baudelaire,
ni
d'un
Sting,
j'suis
qu'un
pilote
de
ligne
qu'on
a
pris
pour
un
pirate
de
l'air
I'm
no
Baudelaire,
no
Sting,
I'm
just
an
airline
pilot
they
mistook
for
a
hijacker.
Qui
dans
la
bouche
a
de
la
foudre?
Qui
a
vu
le
jour?
Qui
de
l'oeuf
ou
de
la
poule?
Qui
a
la
coupe?
Qui
est
le
fou?
Qui
tuera
le
fourbe?
Who
has
lightning
in
their
mouth?
Who
was
born?
Who
came
from
the
egg
or
the
chicken?
Who
has
the
cup?
Who's
the
fool?
Who
will
kill
the
rogue?
Moi
Salsa
m'a
dit
avant
tout
gagne
la
foule,
alors
je
plis
ça
sur
un
beat
de
bitard
sah
haleine
de
blizzard
couplets
dark
side
Salsa
told
me
above
all
win
the
crowd,
so
I
fold
that
on
a
bastard
beat
sah
blizzard
breath
dark
side
verses.
Ici
c'est
Médine
Records
pour
trouver
ma
voix
j'ai
pas
eu
besoin
de
vocodeur
This
is
Médine
Records,
I
didn't
need
a
vocoder
to
find
my
voice.
Ici
c'est
Médine
Records,
avis
de
tempête
sur
les
bouffons
This
is
Médine
Records,
storm
warning
on
the
buffoons.
Le
rap
est
mort,
vive
le
rap.
Alors
j'écris
ma
vie
dans
des
vergers
de
béton
gris
Rap
is
dead,
long
live
rap.
So
I
write
my
life
in
orchards
of
gray
concrete.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray
Attention! Feel free to leave feedback.