Lyrics and translation Médine - #faisgafatwa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#faisgafatwa
#осторожнеесфетвой
En
sciences,
il
faut
savoir
reconnaître
c'qu'on
ignore
В
науке
нужно
признавать
то,
чего
не
знаешь,
Y'a
ceux
qui
parlent
vrai,
et
y'a
ceux
qui
parlent
fort
Есть
те,
кто
говорит
правду,
а
есть
те,
кто
говорит
громко.
Comme
dirait
l'autre
Как
сказал
бы
другой:
On
va
leur
souffler
dans
les
bronches
à
tous
ceux
là
«Мы
им
покажем,
всем
этим…
T'es
p't-être
polyglotte
mais,
mais
reste
poli
Ты,
может,
полиглот,
но
оставайся
вежливым.»
Alif
ba
ta
tha
qui
vient
d'apprendre
à
lire
ne
peu
enseigné
Алиф,
ба,
та,
тха,
тот,
кто
только
научился
читать,
не
может
учить.
Khalif
mode
beta,
qui
veut
pouvoir
courir
doit
savoir
marcher
Халиф
в
бета-версии,
кто
хочет
бегать,
должен
научиться
ходить.
Qamis
et
be-bar,
de
quoi
faire
flipper
l'académie
d'Poitiers
Камис
и
бар,
вот
что
сведёт
с
ума
академию
Пуатье.
Salif
et
Lefa,
depuis
votre
départ
vous
manquez
à
c'métier
Салиф
и
Лефа,
с
тех
пор
как
вы
ушли,
мне
вас
не
хватает
в
этом
деле.
Eh,
t'as
su
qu'Médine
était
une
ville
en
écoutant
mes
disques
Эй,
ты
узнал,
что
Медина
— это
город,
слушая
мои
треки,
T'as
connue
l'din
grâce
à
ma
team,
aujourd'hui
tu
dis
qu'on
est
clientélistes
Ты
узнал
о
вере
благодаря
моей
команде,
а
сегодня
говоришь,
что
мы
— приспешники.
C'est
la
mosquée
qui
s'fout
d'la
Sadaka
Это
мечеть
смеётся
над
подаянием,
Le
monastère
qui
sert
de
sa
Black
Card
Монастырь,
расплачивающийся
своей
чёрной
картой.
T'achètes
des
livres
pour
remplir
le
placard
Ты
покупаешь
книги,
чтобы
заполнить
шкаф,
T'es
qu'un
Bédouin
qui
joue
le
Sahaba
Ты
всего
лишь
бедуин,
играющий
роль
сподвижника.
C'est
la
fête
de
l'Oummah
mon
son
s'adresse
aux
imams
des
loubards
Это
праздник
уммы,
мой
звук
обращён
к
имамам
всех
сорвиголов,
À
ceux
qui
parlent
sur
les
marches
de
Minbar
К
тем,
кто
говорит
на
ступенях
минбара,
Comme
s'ils
étaient
dans
les
halls
de
l'immeuble
Как
будто
они
в
холле
дома.
Sans
insulte
et
sans
dommage,
j'crois
que
tout
est
critiquable
Без
оскорблений
и
ущерба,
я
думаю,
всё
можно
критиковать.
Je
ne
veux
pas
d'ton
swag
du
Sultanat
d'Oman
Мне
не
нужен
твой
крутой
прикид
из
Султаната
Оман,
Comme
à
La
Mecque
j'veux
pas
de
leur
Mac
Donald's
Как
и
в
Мекке,
мне
не
нужен
их
Макдональдс.
J'crois
que
tu
t'es
pris
les
deux
Nike
Air
dans
le
tapis
d'prière
Кажется,
ты
своими
кроссовками
Nike
Air
по
ковру
для
молитвы
потоптался.
Viens
pas
recruter
dans
mon
quartier
c'est
pas
ta
pépinière
Не
приходи
вербовать
в
мой
район,
это
не
твоя
грядка.
T'as
jamais
mis
le
pied
dans
une
classe
et
tu
veux
suivre
les
quatre
écoles
Ты
никогда
не
переступал
порога
класса,
а
хочешь
следовать
четырём
школам?
À
travers
ma
voix
tu
retrouveras
la
foi
comme
Cat
Stevens
В
моём
голосе
ты
обретёшь
веру,
как
Кэт
Стивенс.
Heureusement
qu'j'ai
connu
la
foi
avant
d'connaître
les
pratiquants
К
счастью,
я
познал
веру
до
того,
как
узнал
верующих,
Heureusement
qu'j'ai
connu
l'Islam
avant
d'connaître
les
musulmans
К
счастью,
я
познал
ислам
до
того,
как
узнал
мусульман.
Heureusement
qu't'as
trouvé
la
voie
avant
d'connaître
le
Vatican
К
счастью,
ты
нашёл
свой
путь
до
того,
как
узнал
о
Ватикане,
Heureusement
qu'on
a
lu
l'Coran
avant
d'connaître
ces
charlatans
К
счастью,
мы
прочли
Коран
до
того,
как
узнали
этих
шарлатанов.
Fais
gaffe
à
toi,
fais
gaffe
à
toi
Будь
осторожна,
будь
осторожна,
Fais
gaffe
à
toi,
fais
gaffe
à
toi
Будь
осторожна,
будь
осторожна,
Regarde
fais
gaffe
à
toi,
fais
gaffe
à
toi
Смотри,
будь
осторожна,
будь
осторожна,
Fais
gaffe
à
toi,
fais
gaffe
à
toi
Будь
осторожна,
будь
осторожна.
Alpha
omega,
qui
veut
apprendre
à
lire
doit
connaître
l'alphabet
Альфа
и
омега,
кто
хочет
научиться
читать,
должен
знать
алфавит.
Parle
pas
aux
médias,
si
la
langue
de
Molière
t'es
venu
pour
écorcher
Не
говори
со
СМИ,
если
язык
Мольера
тебе
дан,
чтобы
искажать
его.
Arabe
mode
esclave,
de
vos
origines
je
vais
vous
débooter
Араб
в
режиме
раба,
я
избавлю
вас
от
вашего
происхождения.
Ousmane
Badara,
à
la
prochaine
marche
je
serai
à
tes
côtés
Усман
Бадара,
на
следующем
марше
я
буду
рядом
с
тобой.
Eh,
que
des
circoncis,
qui
n'ont
pas
perdu
que
le
prépuce
Эй,
одни
обрезанные,
которые
потеряли
не
только
крайнюю
плоть.
Bienvenue
aux
merguez
parties,
que
des
boudins
noirs
dans
des
écharpes
d'élus
Добро
пожаловать
на
вечеринку
колбасок,
одни
кровяные
колбасы
в
шарфах
избранников.
Ils
mangent
à
la
table
des
grands,
XXX
devenus
communiquant
Они
едят
за
одним
столом
с
великими,
бывшие
никем,
ставшие
представителями.
Ils
campent
sur
les
plateaux
d'France,
ces
télévangélistes
devenus
théologiens
Они
разбивают
лагерь
на
съемочных
площадках
Франции,
эти
телепроповедники,
ставшие
богословами.
Eh,
ne
m'en
veuillez
pas,
autant
être
représenté
par
une
botte
de
foin
Эй,
не
обессудьте,
уж
лучше
быть
представленным
стогом
сена,
Ses
frères,
on
les
choisit
pas,
mais
si
j'pouvais
je
choisirais
Edgar
Morin
Чем
своими
братьями,
которых
мы
не
выбираем,
но
если
бы
мог,
я
бы
выбрал
Эдгара
Морена.
Morray,
t'es
qu'un
collabeur
comme
Dalil
Boubakeur
et
tous
ses
colistiers
Моррей,
ты
всего
лишь
коллаборационист,
как
Далила
Бубакур
и
все
её
сторонники.
Mourrez,
orateurs
amateurs,
qui
croient
que
que
le
5D
va
les
canoniser
Умрите
же,
ораторы-любители,
которые
верят,
что
5D
канонизирует
их.
Il
paraîtrait
qu't'aurais
postulé
pour
jouer
dans
Xzibit
Говорят,
ты
проходил
прослушивание
на
роль
в
«Тачке
на
прокачку»?
Que
tous
les
matins
tu
laves
les
dents
à
la
brosse
à
reluire
Что
каждое
утро
чистишь
зубы
щёткой
для
обуви.
Si
t'as
perdu
la
foi,
mon
son
te
remplit
en
sérotonine
Если
ты
потеряла
веру,
моя
музыка
наполнит
тебя
серотонином,
Car
ceux
qui
font
le
plus
de
bruits
en
tombant
c'est
les
tonneaux
vides
Ведь
громче
всех
падают
пустые
бочки.
Heureusement
qu'j'ai
connu
le
Beur
avant
d'connaître
son
président
К
счастью,
я
узнал
«beur»,
прежде
чем
узнал
его
президента,
Heureusement
qu'j'ai
connu
le
Black
avant
d'connaître
ses
dirigeants
К
счастью,
я
узнал
«black»,
прежде
чем
узнал
его
лидеров,
Heureusement
qu'j'ai
connu
l'Homme
Blanc
bien
avant
son
gouvernement
К
счастью,
я
узнал
белого
человека
задолго
до
его
правительства,
Heureusement
qu'j'ai
connu
l'Histoire
avant
d'connaître
Fernand
Nathan
К
счастью,
я
узнал
историю
до
того,
как
узнал
о
Фернане
Натане.
Fais
gaffe
à
toi,
fais
gaffe
à
toi
Будь
осторожна,
будь
осторожна,
Fais
gaffe
à
toi,
fais
gaffe
à
toi
Будь
осторожна,
будь
осторожна,
Regarde
fais
gaffe
à
toi,
fais
gaffe
à
toi
Смотри,
будь
осторожна,
будь
осторожна,
Fais
gaffe
à
toi,
fais
gaffe
à
toi
Будь
осторожна,
будь
осторожна.
A-B-C-D-R-G
c'est
que
du
rap
hardcore
c'est
pas
du
rap
con-chiant
A-B-C-D-R-G
— это
просто
хардкорный
рэп,
а
не
попсовый.
MC
BCBG,
t'es
qu'un
rappeur
frustré
qui
a
les
nerfs
qu'on
chante
MC
BCBG,
ты
просто
разочаровавшийся
рэпер,
у
которого
нервы
от
того,
что
мы
поём.
T'as
des
dossiers
dangers,
il
paraîtrait
qu'j'suis
franc-maçon
du
grand
orient
У
тебя
опасные
досье,
говорят,
что
я
— масон
из
Великого
Востока.
Faut
les
laisser
s'faire
chier,
t'es
qu'un
bloggeur
de
plus
qui
joue
les
dissidents
Не
обращай
на
них
внимания,
ты
всего
лишь
ещё
один
блогер,
играющий
в
диссидента.
Eh,
préchi-précha,
t'es
qu'un
complotiste
de
fond
d'chicha
Эй,
проповедник,
ты
всего
лишь
конспиролог
с
кальянной
душой.
Clochard,
t'es
pire
qu'Haziza
si
t'as
les
thèses
qui
valident
El
Assad
Bachar
Бродяга,
ты
хуже
Хазизы,
если
твои
теории
оправдывают
Башара
Асада.
Eh,
on
comprend
plus
rien,
si
t'es
puriste
ou
si
t'es
puritain
Эй,
мы
больше
ничего
не
понимаем,
пурист
ты
или
ханжа.
Coupe,
coupe,
coupe,
coupe:
ils
méritent
même
pas
un
ceux-là,
coupe
Режь,
режь,
режь,
режь:
эти
даже
не
стоят
упоминания,
режь.
Fais
gaffe
à
toi,
fais
gaffe
à
toi
Будь
осторожна,
будь
осторожна,
Fais
gaffe
à
toi,
fais
gaffe
à
toi
Будь
осторожна,
будь
осторожна,
Regarde
fais
gaffe
à
toi,
fais
gaffe
à
toi
Смотри,
будь
осторожна,
будь
осторожна,
Fais
gaffe
à
toi,
fais
gaffe
à
toi
Будь
осторожна,
будь
осторожна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Proof
Album
Démineur
date of release
25-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.