Lyrics and translation Médine - A L'Encre De Medine
Mon
encre...
A
l'encre
de
Médine
Мои
чернила
...
в
чернилах
Медины.
Ecoute
mon
histoire...
Послушай
мою
историю...
C'est
la
bavure
de
mon
encre,
mon
anxiété
Это
размазывание
моих
чернил,
мое
беспокойство
Mes
peines,
ma
rage,
ma
façon
de
m'exprimer
Мои
печали,
моя
ярость,
моя
манера
выражать
себя
Mon
défouloir,
mon
exutoire,
mon
métier
Мой
секс,
мой
выход,
моя
работа
Mon
message
plus
clair
pour
plus
de
piété
Мое
более
четкое
послание
для
большего
благочестия
A
l'encre
de
Médine
pour
ma
famille
В
чернилах
Медины
для
моей
семьи
Mes
frères,
mes
soeurs,
mes
amis
et
mes
ennemis
Мои
братья,
мои
сестры,
мои
друзья
и
мои
враги
Hypocrite
et
sincère
Лицемерный
и
искренний
Médisant
et
frère
Медитирующий
и
брат
Aussi
vrai
qu'la
nuit
la
lune
est
claire
Так
же
верно,
как
ночью
ясна
Луна
Véridique
et
menteur,
grand
imposteur
Правдивый
и
лживый,
Великий
самозванец
Ecoute
ce
message
qui
parle
au
coeur
Слушайте
это
послание,
которое
говорит
сердцу
Quelque
soit
ta
couleur
ou
ton
histoire
Независимо
от
твоего
цвета
кожи
или
твоей
истории
Que
tu
sois
blanc,
maghrébin
ou
d'Afrique
Noire
Будь
ты
белым,
магрибцем
или
чернокожим
африканцем
Ecoute
c'est
mon
encre
et
pas
celle
d'un
autre
Послушай,
это
мои
чернила,
а
не
чужие.
Moi,
je
me
soucis
pas
qu'on
parle
de
moi
plus
qu'un
autre
Меня
не
волнует,
что
обо
мне
говорят
больше,
чем
о
ком-либо
другом.
A
mon
sens
réajuste
et
comble
le
manque
На
мой
взгляд,
исправляет
и
восполняет
недостаток
Voleur
à
double
discours,
des
enjoliveurs
sur
un
tank
Вор
с
двойной
речью,
колпаки
на
танке
Chapitre
premier
en
plein
coeur
du
quartier
Глава
первая
в
самом
центре
района
Parler
pour
mes
frères
c'est
l'arme
à
volonté
Говорить
за
моих
братьев-это
оружие
по
желанию
Récit
de
vie
sans
points
ni
virgules
Жизнеописание
без
точек
и
запятой
Lorsque
ta
mère
t'appelle
par
ton
matricule
Когда
твоя
мама
звонит
тебе
по
телефону
A
17
ans
petit
frère
joue
du
calibre
В
17
лет
младший
брат
играет
в
калибр
Il
passe
par
la
taule
pour
finir
candidat
libre
Он
проходит
через
тюрьму,
чтобы
закончить
свободный
кандидат.
Survole
son
histoire,
en
sort
les
idées
noires
Пролетает
над
его
историей,
выводит
из
нее
черные
идеи
Oublie
qu'il
possède
l'école
pour
point
de
départ,
Забудь,
что
у
него
есть
школа
для
начала,
Déshonore
ses
parents
si
peu
instruits
Бесчестит
своих
столь
необразованных
родителей
C'est
si
facile
de
détruire
ce
qu'ils
ont
construit
Так
легко
разрушить
то,
что
они
построили
Elevé
aux
coups
de
cafards,
au
shit
au
mitard
Воспитан
на
тараканах,
на
дерьме
в
рукавицах
Puis
le
visage
de
l'école
reçoit
ton
molar
Затем
школьное
лицо
получает
твой
моляр
Ecoute
moi
bien
de
Ground
Zéro
à
11
Слушай
меня
внимательно
с
нуля
до
11
C'est
le
repère
de
l'argent
et
du
bronze
Это
ориентир
серебра
и
бронзы
Additionne
injustice
et
chemin
de
croix
Сложи
несправедливость
и
крестный
путь
Comprends
bien
le
combat
auquel
je
crois
Поймите
правильно,
в
какую
битву
я
верю
Ecoute
ce
monde
ecoute
mon
calcul
Послушай
этот
мир,
послушай
мои
расчеты.
114
chapitres
et
peu
de
scrupules
114
глав
и
отсутствие
щепетильности
Les
tours
s'écroulent,
ma
plume
crie
famine
Башни
рушатся,
мое
перо
кричит
о
голоде
Lecture
entre
les
lignes
à
l'encre
de
Médine
Чтение
между
строк
чернилами
Медины
Chapitre
second
en
plein
coeur
du
monde
Глава
вторая
в
самом
сердце
мира
Depuis
le
premier
crime
et
que
le
monde
est
monde
С
тех
пор,
как
было
совершено
первое
преступление,
и
мир
стал
миром
On
reconstruit
puis
détruit
à
coups
de
bombe
Мы
восстанавливаем,
а
затем
уничтожаем
бомбами.
Ca
relance
l'économie,
une
réaction
féconde
Это
оживляет
экономику,
что
является
плодотворной
реакцией
Et
puis
une
bonne
guerre
c'est
distrayant,
plus
qu'attrayant,
А
потом
хорошая
война
отвлекает,
более
чем
привлекательна,
Une
bonne
armée
mitraillante,
un
tas
de
bougnouls
en
turbans
Хорошая
армия
пулеметчиков,
куча
бугнулов
в
тюрбанах
Que
Dieu
bénisse
l'Amérique,
Да
благословит
Бог
Америку,
L'Angleterre,
la
Russie
et
tous
ceux
qui
ont
le
fric
Англия,
Россия
и
все,
у
кого
есть
деньги
Moi
je
suis
plus
qu'intégré,
je
suis
intégriste
Я
более
чем
интегрирован,
я
интегрист
Un
barbu
anti-social
et
fondamentaliste
Антисоциальный
и
фундаменталистский
бородатый
парень
Les
omoplates
au
centre
d'une
scie
Лопатки
в
центре
пилы
Et
bien
plus
dangereux
car
inscrit
sur
leurs
listes
И
гораздо
более
опасным,
потому
что
он
включен
в
их
списки
Ma
soeur
change
de
tenue
vestimentaire
Моя
сестра
переодевается
в
платье
Ton
voile
est
trop
long
et
non
réglementaire
Твоя
вуаль
слишком
длинная
и
нерегулируемая.
Tu
veux
t'intégrer
dans
la
société
Ты
хочешь
интегрироваться
в
общество
De
tes
convictions
mets
toi
en
retrait
От
своих
убеждений
отступись
Modèle
unique
de
la
femme
émancipée
Уникальная
модель
эмансипированной
женщины
Moderne,
ni
soumise
ni
prostituée
Современная,
ни
покорная,
ни
проститутка
Ton
voile
est
démodé,
arriéré
moyen-âgeux
Твоя
вуаль
вышла
из
моды,
отсталая
в
среднем
возрасте.
Le
ciel
de
ta
vie,
ma
fille,
est
nuageux
Небо
в
твоей
жизни,
девочка
моя,
облачно
"Est-ce
que
ce
monde
est
sérieux?"
On
se
le
demande
"Неужели
этот
мир
серьезен?"
Мы
запросу
Il
manquerait
plus
qu'on
nous
colle
des
amendes
Нам
будет
не
хватать
больше,
если
нам
наложат
штрафы
Dans
la
rue,
dans
le
bus
ou
dans
le
métro,
На
улице,
в
автобусе
или
в
метро,
Faudrait
que
le
monde
regarde
dans
son
rétro,
Нужно,
чтобы
мир
посмотрел
в
свое
ретро,
Ecoute
mon
histoire,
l'une
des
plus
bizarres.
Послушай
мою
историю,
одну
из
самых
странных.
Bien
souvent
omis
dans
les
livres
d'histoire
Очень
часто
опущенные
в
учебниках
истории
Mon
prénom
résonne
de
l'Hégire
à
nos
jours
Мое
имя
звучит
от
века
до
наших
дней
Depuis
le
onzième
jour,
С
одиннадцатого
дня,
Je
crois
qu'ils
m'ont
volé
mon
tour
Я
думаю,
что
они
украли
мою
поездку.
Quatorze
siècles
à
rayonner
Четырнадцать
веков,
чтобы
сиять
Archimède,
Averroès,
une
culture
baillonée
Архимед,
Аверроес,
покровительствуемая
культура
Je
m'aventure
où
tout
le
monde
n'a
pas
pied
Я
отправляюсь
туда,
где
не
все
ходят
пешком
A
mon
encre
qui
résonne
sur
le
papier
Моим
чернилам,
отражающимся
на
бумаге.
Ecoute...
Medine
Послушай
...
Медина
Le
11
septembre,
de
Ground
Zéro
à
Onze
11
сентября,
с
нуля
до
одиннадцати
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray
Attention! Feel free to leave feedback.