Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Helado y Seco
Eiskalt und Trocken
Asesora,
¿dónde
estabas?
Beraterin,
wo
warst
du?
Asesora,
¿dónde
estaba?
Beraterin,
wo
war
ich?
Me
dolían
las
respuestas
Die
Antworten
schmerzten
mich
Siempre
que
me
preguntaba
Immer
wenn
ich
mich
fragte
Asesora,
¿dónde
estaba?
Beraterin,
wo
war
ich?
Drogado
de
madrugada
Zugedröhnt
in
der
Morgendämmerung
Me
dolían
las
respuestas
Die
Antworten
schmerzten
mich
Yo
siempre
como
si
nada
Ich
tat
immer
so,
als
wäre
nichts
Tengo
el
corazón
helao
y
seco
Ich
habe
ein
Herz,
eiskalt
und
trocken
No
era
fácil
salir
de
ese
hueco
Es
war
nicht
leicht,
aus
diesem
Loch
herauszukommen
Grita
mi
nombre
y
hace
eco
Schrei
meinen
Namen
und
es
hallt
wider
Yo
no
soy
igual
a
esos
bosquejos
Ich
bin
nicht
wie
diese
Skizzen
Esa
mirada
está
perdida
Dieser
Blick
ist
verloren
Pisé
tu
alma
con
mis
Adidas
Ich
bin
mit
meinen
Adidas
auf
deine
Seele
getreten
Nuestra
fecha
está
vencida,
mami
Unser
Datum
ist
abgelaufen,
Mami
Y
yo,
solo
quiero
hacer
dinero
Und
ich,
ich
will
nur
Geld
verdienen
Pa
darle
hasta
al
que
no
me
pida
Um
auch
denen
zu
geben,
die
mich
nicht
darum
bitten
Pagarle
a
mi
familia
en
vida
Meiner
Familie
zu
Lebzeiten
alles
zu
bezahlen
Todo
lo
que
hizo
por
mí
Was
sie
für
mich
getan
hat
Por
eso
siempre
pienso
en
grande
Deshalb
denke
ich
immer
groß
Por
eso
nunca
hubo
un
plan
B
Deshalb
gab
es
nie
einen
Plan
B
Por
eso
déjalas
que
hablen
Deshalb
lass
sie
reden
Ninguna
se
parece
a
ti
Keine
ist
wie
du
Sé
que
drogarme
está
mal
Ich
weiß,
dass
Drogen
nehmen
schlecht
ist
Pero
dime,
¿qué
está
bien?
Aber
sag
mir,
was
ist
gut?
Si
tú
de
pronto
te
vas
Wenn
du
plötzlich
gehst
A
veces
vuelvo
a
caer
Manchmal
falle
ich
zurück
Soy
un
fantasma
mental
Ich
bin
ein
mentales
Gespenst
Que
está
marcao
en
tu
piel
Das
auf
deiner
Haut
eingebrannt
ist
Ya
no
me
vas
a
olvidar
(jamás)
Du
wirst
mich
nicht
mehr
vergessen
(niemals)
Los
recuerdos
me
invaden
de
noche
Die
Erinnerungen
überfallen
mich
nachts
Mañana
puede
que
ya
esté
mejor
Morgen
geht
es
mir
vielleicht
schon
besser
Soy
el
silencio
que
te
suele
doler
Ich
bin
die
Stille,
die
dir
wehtut
Mañana
puede
que
tú
estés
mejor
(wo-woh)
Morgen
geht
es
dir
vielleicht
besser
(wo-woh)
Asesora,
¿dónde
estabas?
Beraterin,
wo
warst
du?
Asesora,
¿dónde
estaba?
Beraterin,
wo
war
ich?
Me
dolían
las
respuestas
Die
Antworten
schmerzten
mich
Siempre
que
me
preguntaba
Immer
wenn
ich
mich
fragte
Asesora,
¿dónde
estaba?
Beraterin,
wo
war
ich?
Drogado
de
madrugada
Zugedröhnt
in
der
Morgendämmerung
Me
dolían
las
respuestas
Die
Antworten
schmerzten
mich
Yo
siempre
como
si
nada
Ich
tat
immer
so,
als
wäre
nichts
Asesora,
¿dónde
estabas?
Beraterin,
wo
warst
du?
Asesora,
¿dónde
estaba?
Beraterin,
wo
war
ich?
Me
dolían
las
respuestas
Die
Antworten
schmerzten
mich
Siempre
que
me
preguntaba
Immer
wenn
ich
mich
fragte
Asesora,
¿dónde
estaba?
Beraterin,
wo
war
ich?
Drogado
de
madrugada
Zugedröhnt
in
der
Morgendämmerung
Me
dolían
las
respuestas
Die
Antworten
schmerzten
mich
Yo
siempre
como
si
nada
(wo-woh)
Ich
tat
immer
so,
als
wäre
nichts
(wo-woh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santiago Marin Villa, Santiago Espana
Album
No Fear
date of release
22-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.