Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
carne
de
hombre
y
mujer
Ich
bin
Fleisch
von
Mann
und
Frau
Diosa
de
amor
y
animal
Göttin
der
Liebe
und
Tier
Noche
y
esplendor
de
aurora
Nacht
und
Glanz
der
Morgendämmerung
Soy
leche
de
ensueño
de
Adán
Ich
bin
Milch
von
Adams
Traum
Vientre
de
sombra
y
de
luz
Schoß
aus
Schatten
und
Licht
Y
estoy
esperándote
Und
ich
warte
auf
dich
(El
corazón,
el
corazón)
(Das
Herz,
das
Herz)
Mitad
Adán,
mitad
Eva
Halb
Adam,
halb
Eva
(Se
partirá,
se
partirá)
(Wird
zerbrechen,
wird
zerbrechen)
Al
anochecer
Bei
Einbruch
der
Dunkelheit
(El
corazón,
el
corazón)
(Das
Herz,
das
Herz)
Perdido
entre
tinieblas
Verloren
in
der
Finsternis
(Te
dolerá,
te
dolerá)
(Es
wird
dir
wehtun,
es
wird
dir
wehtun)
(Te
dolerá,
te
dolerá
más)
(Es
wird
dir
mehr
wehtun)
Muérdeme
el
amor
Beiß
mich,
meine
Liebe
Dame
tu
blancura
de
muslo
y
tu
olor
Gib
mir
deine
Schenkelweiße
und
deinen
Duft
Ven
a
recorrer
Komm
und
durchwandere
El
hilo
de
sangre
que
riega
el
Edén
Den
Blutstrom,
der
Eden
bewässert
Sangre
que
riega
el
Edén
Blut,
das
Eden
bewässert
Y
penétrame
de
amor
oscuro
Und
durchdringe
mich
mit
dunkler
Liebe
Soy
Venus
preñada
de
amor
Ich
bin
Venus,
schwanger
von
Liebe
Hembra
de
parto
y
dolor
Weibchen
der
Geburt
und
des
Schmerzes
Y
estoy
esperándote
Und
ich
warte
auf
dich
(El
corazón,
el
corazón)
(Das
Herz,
das
Herz)
Mitad
Adán,
mitad
Eva
Halb
Adam,
halb
Eva
(Se
partirá,
se
partirá)
(Wird
zerbrechen,
wird
zerbrechen)
Al
anochecer
Bei
Einbruch
der
Dunkelheit
(El
corazón,
el
corazón)
(Das
Herz,
das
Herz)
Perdido
entre
tinieblas
Verloren
in
der
Finsternis
(Te
dolerá,
te
dolerá)
(Es
wird
dir
wehtun,
es
wird
dir
wehtun)
(Te
dolerá,
te
dolerá
más)
(Es
wird
dir
mehr
wehtun)
Ven
mi
niño,
ven
Komm,
mein
Junge,
komm
Mira
que
en
mis
pechos
no
cabe
más
miel
Sieh,
dass
meine
Brüste
keinen
Honig
mehr
fassen
Con
la
tibia
nana
que
apaga
tu
sed
Mit
dem
lauwarmen
Wiegenlied,
das
deinen
Durst
stillt
Nana
que
apaga
tu
sed
Wiegenlied,
das
deinen
Durst
stillt
Y
me
alejaré
en
una
cuna
Und
ich
werde
mich
in
einer
Wiege
entfernen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristobal Sansano Twerdy, Monica Naranjo Carrasco, Jose Manuel Navarro Sempere, Jorge Garrido Merinas, Ivan Torrent Llavero
Attention! Feel free to leave feedback.