Lyrics and translation Mónica Naranjo - Holocausto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vieja
gloria
de
veneno
y
paz,
tierra
santa
de
la
hostilidad
Старая
слава
яда
и
мира,
святая
земля
вражды
Hoy
revivo
cada
palabra,
dime:
"¿en
qué
lado
estás?"
Сегодня
я
переживаю
каждое
слово,
скажи
мне:
"На
чьей
ты
стороне?"
Fe
sedienta
de
martirio
y
mal,
magma
de
odio
Жаждущая
мученичества
и
зла
вера,
магма
ненависти
Exterminándonos,
como
siempre
y
cada
mañana
Мы
истребляем
друг
друга,
как
всегда,
каждое
утро
Rezo
el
duelo
a
quién
no
volverá
Я
оплакиваю
того,
кто
не
вернется
No
hay
valientes
entre
nosotros
dos,
vivir
o
morir
por
Dios
Нет
смелых
среди
нас
двоих,
жить
или
умереть
за
Бога
No
hay
cobardes
en
nombre
del
amor;
sin
ti
o
contigo,
adiós
Нет
трусов
во
имя
любви;
без
тебя
или
с
тобой,
прощай
Sorda
nana
sin
instrumental,
no
hay
salida
a
tanta
ira
Глухая
колыбельная
без
музыки,
нет
выхода
из
этой
ярости
Ruego
a
todo
lo
que
más
quiero,
no
teñir
de
sangre
mis
manos
más
Молю
все,
что
мне
дорого,
больше
не
пачкать
руки
кровью
Ayúdame
y
no
me
salves
ante
esta
adversidad
Помоги
мне
и
не
спасай
меня
перед
лицом
этой
беды
No
hay
valientes
entre
nosotros
dos,
vivir
o
morir
por
Dios
Нет
смелых
среди
нас
двоих,
жить
или
умереть
за
Бога
No
hay
cobardes
en
nombre
del
amor;
sin
ti
o
contigo,
adiós
Нет
трусов
во
имя
любви;
без
тебя
или
с
тобой,
прощай
Soy
riego
sin
siembra,
luz
de
mis
miserias
Я
– полив
без
посева,
свет
моих
страданий
Esa
alma
en
pena
Эта
страдающая
душа
No
hay
valientes,
dilo,
vivir
o
morir
por
Dios,
eeeh,
eh,
eiah,
ah
Нет
смелых,
скажи
это,
жить
или
умереть
за
Бога,
э-э,
э,
эйа,
а
Eeeh,
eh,
eiah,
ah
Э-э,
э,
эйа,
а
No
hay
cobardes,
dilo;
sin
ti
o
contigo,
adiós,
eeeh,
eh,
eiah,
ah
Нет
трусов,
скажи
это;
без
тебя
или
с
тобой,
прощай,
э-э,
э,
эйа,
а
Eeeh,
eh,
eiah,
ah
Э-э,
э,
эйа,
а
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Cepeda Palencia
Album
Lubna
date of release
29-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.