Mónica Naranjo - Jamás - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mónica Naranjo - Jamás




Atrás, quedó
Позади остался
Mi alegre tiempo de amor
Мое радостное время любви
Y yo me quedé
И я остался.
Con él, atrás
С ним, назад.
Lo sé, soy como
Я знаю, я такой же, как ты.
Exprimo mi juventud
Я сжимаю свою молодость,
Me doy contra una pared
Я прислоняюсь к стене.
Siempre igual, lo
Всегда одинаково, Я знаю.
Voy a luchar hasta el final
Я буду бороться до конца.
Voy a caer con dignidad
Я упаду с достоинством.
Contaré que parí
Я расскажу, что родила.
Un bebé con amor
Ребенок с любовью
La mitad era él
Половина была им.
La mitad era yo
Половина была мной.
Te diré que viví
Я скажу тебе, что я жил.
Con un ser especial
С особым существом
Una luz tan sutil
Такой тонкий свет,
Esa fue la señal
Это был сигнал.
Y la paz del hogar (Un buen hogar)
И мир дома (хороший дом)
Se llenó de inquietud (Cuéntame tú)
Он был полон беспокойства (Расскажи мне ты)
Y me dijo: "mamá" (soy muy mamá)
И он сказал мне: "Мама" очень мама)
Se quebró mi salud (Y tu salud)
Это сломало мое здоровье Ваше здоровье)
Me tendré que marchar (A otro hogar)
Мне придется уйти другой дом)
Yo me voy, quedas
Я ухожу, ты остаешься.
Y, me hundí hasta el fondo
И я опустился на дно.
Voy a luchar hasta el final
Я буду бороться до конца.
Voy a caer con dignidad
Я упаду с достоинством.
Perder
Потерять
Fracasar
Провалиться
Rendirme, ¡jamás!
Сдаваться, никогда!
¡Jamás!
Никогда!
Y en aquel hospital (Cuenta el final)
И в той больнице (отсчитывает конец)
Que llenó con su luz (Pálida luz)
Который наполнил своим светом (бледный свет)
Mi muchacho voló (Y así se durmió)
Мой мальчик улетел так заснул)
Para ser más azul (Tu niño azul)
Чтобы быть более синим (ваш Синий Ребенок)
Se llevó su bondad (Su pura bondad)
Он забрал свою доброту (его чистую доброту)
Me dejó lo peor (Uh-uh)
Это оставило мне худшее (э-э-э)
La locura más cruel
Самое жестокое безумие
Y el dolor sin razón
И боль без причины,
Contra mi soledad (Cruel soledad)
Против моего одиночества (жестокое одиночество)
me das la pasión (Te doy pasión)
Ты даешь мне страсть даю тебе страсть)
Y el coraje, también (El mío, también)
И мужество тоже (мое тоже)
De mujer como yo (Aquí estoy yo)
От женщины, как я (вот я)
Vamos a desnudar (Y acariciar)
Давайте разденем погладим)
La verdad sin pudor
Правда без смущения
Y a volver a empezar (Solos)
И начать все сначала одиночку)
Los dos (Tú y yo)
Мы оба (ты и я)
Voy a luchar hasta el final
Я буду бороться до конца.
Voy a caer con dignidad
Я упаду с достоинством.
Perder
Потерять
Fracasar
Провалиться
Rendirse, ¡jamás!
Сдаваться-никогда!
¡Jamás!
Никогда!
¡Jamás!
Никогда!
¡Jamás!
Никогда!
Lo sé, hay que romper
Я знаю, мы должны расстаться.
A golpes esa pared
Ударить эту стену
Perder todo y fracasar
Потерять все и потерпеть неудачу
Y fracasar
И потерпеть неудачу.
Rendirme, ¡jamás!
Сдаваться, никогда!
¡Jamás!
Никогда!
¡Jamás!
Никогда!
¡Jamás!
Никогда!
Voy a luchar por siempre (¡Jamás!)
Я буду сражаться вечно (никогда!)
Voy a luchar por siempre, jamás
Я буду сражаться вечно, никогда.
Jamás, jamás
Никогда, никогда.
Jamás, jamás
Никогда, никогда.






Attention! Feel free to leave feedback.