Mónica Naranjo - Jamás - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mónica Naranjo - Jamás




Jamás
Никогда
Atrás quedo un alegre tiempo de amor
Позади осталось счастливое время любви,
Y yo me quede con él, atrás
И я осталась там, позади.
Lo sé, soy como
Я знаю, я такая же, как и ты,
Exprimo mi juventud
Я проживаю свою молодость,
Me doy contra una pared
Бьюсь головой о стену,
Siempre igual, lo
Всегда одинаково, я знаю.
Voy a luchar hasta el final
Я буду бороться до конца,
Voy a caer con dignidad
Я упаду с достоинством,
Contare que parí
Я расскажу, что родила
Un bebé con amor
Ребенка любви.
La mitad era el
Половина была ты,
La mitad era yo
Половина была я.
Te diré que viví con un ser especial
Я скажу тебе, что жила с особенным существом,
Una luz tan sutil
Настолько нежным светом,
Esa fue la señal
Это был знак.
Y la paz del hogar (un buen hogar)
И мир в доме (хороший дом)
Se lleno de inquietud (cuéntame tú)
Наполнился тревогой (расскажи мне),
Y me dijo mamá (su buena mama)
И сказала мама (его добрая мама),
Se quebró mi salud (y tu salud)
Подорвано мое здоровье твое здоровье),
Me tendré que marchar (a otro lugar)
Мне придется уйти другое место),
Yo me voy quedas
Я ухожу, ты остаешься.
Y me hundí hasta el fondo
И я погрузилась на самое дно.
Voy a luchar hasta el final
Я буду бороться до конца,
Voy a caer con dignidad
Я упаду с достоинством,
¿Perder... fracasar... rendirme?
Проиграть... потерпеть неудачу... сдаться?
¡Jamás! ¡Jamás!
Никогда! Никогда!
Y en aquel hospital (cuenta el final)
И в той больнице (расскажи конец),
Que lleno con su luz (pálida luz)
Которую он наполнил своим светом (бледным светом),
Mi muchacho voló (y así se durmió)
Мой мальчик улетел так заснул),
Para ser más azul (tu niño azul)
Чтобы стать синее (твой синий мальчик),
Se llevo su bondad (su pura bondad)
Он забрал с собой свою доброту (свою чистую доброту),
Me dejo lo peor
Мне оставил худшее,
La locura busqué (y vivir sin él)
Я искала безумие жизнь без него),
Y el dolor sin razón
И боль без причины.
Contra mi soledad (cruel soledad)
Против моего одиночества (жестокое одиночество)
me das la pasión (te doy pasión)
Ты даешь мне страсть даю тебе страсть),
Y el coraje también (el mio también)
И мужество также (мое также),
De mujer como yo (aquí estoy yo)
Женщины, такой как я (вот я),
Vamos a desnudar (y acariciar)
Мы собираемся обнажить ласкать),
La verdad sin pudor y volver a empezar y yo
Правду без стеснения и начать все сначала, ты и я.
Voy a luchar hasta el final
Я буду бороться до конца,
Voy a caer con dignidad
Я упаду с достоинством,
¿Perder... fracasar... rendirme?
Проиграть... потерпеть неудачу... сдаться?
¡Jamás! ¡Jamás! ¡Jamás! ¡Jamás!
Никогда! Никогда! Никогда! Никогда!
Lo sé, hay que romper
Знаю, нужно сломать
A golpes esa pared
Ударами эту стену.
¿Perder todo... y fracasar... rendirse?
Потерять все... и потерпеть неудачу... сдаться?
¡Jamás! ¡Jamás! ¡Jamás!
Никогда! Никогда! Никогда!
Voy a luchar por siempre Jamás
Я буду бороться вечно. Никогда
Voy a luchar por siempre
Я буду бороться вечно
Jamás Jamás Jamás Jamás...
Никогда Никогда Никогда Никогда...





Writer(s): Cristobal Sansano Twerdy, Monica Naranjo Carrasco, Jose Manuel Navarro Sempere, Jose Eugenio Herrero Fretes, Vicente Sansano Twerdy


Attention! Feel free to leave feedback.