Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Psychiatrique
Die Psychiatrie
Hay
una
tierra
con
doble
corazón
Es
gibt
ein
Land
mit
doppeltem
Herzen
Odia
y
ama
y
sufre
al
abrir
dos
heridas,
doble
dolor
Es
hasst
und
liebt
und
leidet,
wenn
es
zwei
Wunden
öffnet,
doppelter
Schmerz
Ángeles
locos
lloran
buscando
a
Dios
Verrückte
Engel
weinen
und
suchen
Gott
Matan
y
mueren
y
esta
es
la
historia
Sie
töten
und
sterben
und
das
ist
die
Geschichte
Era
un
hombre
alegre
con
brazos
duros
y
tiernos
Er
war
ein
fröhlicher
Mann
mit
starken
und
zarten
Armen
Yo
su
luna
llena,
su
mar,
preñada
de
sueños
Ich
sein
Vollmond,
sein
Meer,
schwanger
von
Träumen
Carne
y
hueso
Fleisch
und
Knochen
Tiempo
de
guerra
Zeit
des
Krieges
Gritos
de
libertad
Schreie
nach
Freiheit
Y
hambre
que
a
los
pobres
nos
dio
Und
Hunger,
der
uns
Armen
Leche
negra
y
migas
de
pan
Schwarze
Milch
und
Brotkrumen
gab
Sombras
en
la
puerta
con
las
miradas
de
acero
Schatten
an
der
Tür
mit
stählernen
Blicken
Dieron
con
mi
hombre
y
se
lo
llevaron
muy
lejos
Sie
fanden
meinen
Mann
und
nahmen
ihn
weit
weg
Aún
lo
espero
Ich
warte
immer
noch
auf
ihn
Luna,
tenue
luz
Mond,
sanftes
Licht
Nana
de
mis
males
de
amor
Wiegenlied
meiner
Liebesschmerzen
Luna,
fría
luz
Mond,
kaltes
Licht
Dime
a
quien
llorarle
mi
amor
Sag
mir,
zu
wem
ich
meine
Liebe
beweinen
soll
Dime
a
quien
Sag
mir,
zu
wem
Debo
rogar
por
él
Soll
ich
für
ihn
flehen
Si
hoy
también
Wenn
ich
heute
auch
Lloro
al
esconder
Weine,
wenn
ich
mich
verstecke
Háblale
de
este
amor
Erzähl
ihm
von
dieser
Liebe
Que
me
guardé
Die
ich
bewahrt
habe
Luna,
mi
dolor
Mond,
mein
Schmerz
Cúrame
este
invierno
frío
Heile
diesen
kalten
Winter
Luna,
cuéntale
Mond,
erzähl
ihm
Antes
de
que
apague
mi
voz
Bevor
meine
Stimme
verstummt
Cuéntale
de
un
modo
de
querer
Erzähl
ihm
von
einer
Art
zu
lieben
Cuéntale
de
amar
sin
límites
Erzähl
ihm
von
grenzenloser
Liebe
Y
háblale
de
este
amor
Und
erzähl
ihm
von
dieser
Liebe
Que
me
guardé
Die
ich
bewahrt
habe
Cuéntale
que
hoy
la
imaginé
Erzähl
ihm,
dass
ich
sie
mir
heute
vorgestellt
habe
Dile
que
por
amar
erré
Sag
ihm,
dass
ich
aus
Liebe
geirrt
habe
Cuéntale
que
es
su
olor
mi
sed
Erzähl
ihm,
dass
sein
Duft
mein
Durst
ist
De
mi
amor
por
una
mujer
Meiner
Liebe
für
einen
Mann
Hello,
ladies
and
gentlemen
Hallo,
meine
Damen
und
Herren
Welcome
to
my
fucking
house
Willkommen
in
meinem
verdammten
Haus
We
have
sex,
drugs
and
Rock
& Roll!
Wir
haben
Sex,
Drogen
und
Rock
& Roll!
Soldados
de
la
pasión,
poetas
en
la
adversidad
Soldaten
der
Leidenschaft,
Dichter
im
Unglück
Cadenas
de
una
tormenta
que
hoy
recoge
su
tempestad
Ketten
eines
Sturms,
der
heute
seinen
Sturm
erntet
Erguidos,
como
ángel
caído
de
un
cielo
ya
convexo
Aufrecht,
wie
ein
gefallener
Engel
aus
einem
konvexen
Himmel
Los
hijos
de
un
corazón
rebelde
por
necesidad
Die
Kinder
eines
Herzens,
rebellisch
aus
Notwendigkeit
Libre
de
amar
Frei
zu
lieben
Libre
para
respirar,
yeah!
Frei
zu
atmen,
yeah!
Libre
de
amar
Frei
zu
lieben
Padre,
líbranos
del
mal,
yeah!
Vater,
erlöse
uns
von
dem
Bösen,
yeah!
Amparo
de
cara
y
cruz,
aliño
de
diversidad
Schutz
von
Kopf
und
Zahl,
Würze
der
Vielfalt
Cantamos
a
la
verdad,
patrón
y
santo
de
la
igualdad
Wir
singen
zur
Wahrheit,
Schutzherr
und
Heiliger
der
Gleichheit
Erguidos
con
labios
unidos
en
cóncavo
y
en
convexo
Aufrecht
mit
vereinten
Lippen
in
konkav
und
konvex
Bordados
con
hilo
del
acto
prohibido,
Woah!
Bestickt
mit
dem
Faden
der
verbotenen
Handlung,
Woah!
Libre
de
amar
Frei
zu
lieben
Libre
para
respirar,
yeah!
Frei
zu
atmen,
yeah!
Libre
de
amar
Frei
zu
lieben
Padre,
líbranos
del
mal,
yeah!
Vater,
erlöse
uns
von
dem
Bösen,
yeah!
Líbranos
de
muros
y
desiertos
Erlöse
uns
von
Mauern
und
Wüsten
Líbranos
de
muros
y
lamentos
Erlöse
uns
von
Mauern
und
Klagen
Líbranos
de
muros
y
desiertos
Erlöse
uns
von
Mauern
und
Wüsten
Líbranos
de
muros
y
lamentos
Erlöse
uns
von
Mauern
und
Klagen
Líbranos
de...
Erlöse
uns
von...
Líbranos
de
muros
y
desiertos
Erlöse
uns
von
Mauern
und
Wüsten
Líbranos
de
muros
y
lamentos
Erlöse
uns
von
Mauern
und
Klagen
Líbranos
de
muros
y
desiertos
Erlöse
uns
von
Mauern
und
Wüsten
Líbranos
de
muros
y
lamentos
Erlöse
uns
von
Mauern
und
Klagen
Líbranos
de...
Erlöse
uns
von...
Libre
de
amar
Frei
zu
lieben
Libre
para
respirar,
yeah!
Frei
zu
atmen,
yeah!
Líbranos
de
muros
y
desiertos
Erlöse
uns
von
Mauern
und
Wüsten
Líbranos
de
muros
y
lamentos
Erlöse
uns
von
Mauern
und
Klagen
Libre
de
amar
Frei
zu
lieben
Padre,
líbranos
del
mal,
yeah!
Vater,
erlöse
uns
von
dem
Bösen,
yeah!
Líbranos
de
muros
y
desiertos
Erlöse
uns
von
Mauern
und
Wüsten
Líbranos
de
muros
y
lamentos
Erlöse
uns
von
Mauern
und
Klagen
I
am
tired,
do
you
want
more?
Yeah!
Ich
bin
müde,
wollt
ihr
mehr?
Yeah!
Ahhhh!
Heyyyy!
Ahhhhhhh!
Ahhhh!
Heyyyy!
Ahhhhhhh!
Corrí,
lloré,
rogué
por
él
Ich
rannte,
weinte,
flehte
für
ihn
Por
él
sufrí,
grité
que
no
Für
ihn
litt
ich,
schrie
nein
que
no,
que
no,
no
sé,
¿por
qué?
nein,
nein,
ich
weiß
nicht,
warum?
¿por
qué?
¿por
qué,
perdí
mi
amor?
warum?
Warum
habe
ich
meine
Liebe
verloren?
Corrí,
lloré,
rogué
por
él
Ich
rannte,
weinte,
flehte
für
ihn
Por
él
sufrí,
grité
que
no
Für
ihn
litt
ich,
schrie
nein
que
no,
que
no,
no
sé,
¿por
qué?
nein,
nein,
ich
weiß
nicht,
warum?
De
la
noche
a
la
mañana
Von
Nacht
zu
Morgen
De
la
puerta
a
la
ventana
Von
der
Tür
zum
Fenster
Yo
lo
espero
Ich
warte
auf
ihn
Siempre,
siempre,
siempre,
siempre
esperaré
Immer,
immer,
immer,
immer
werde
ich
warten
Aunque
apaguen
las
auroras
Auch
wenn
sie
die
Morgenröte
löschen
Y
nos
den
oscuras
horas
Und
uns
dunkle
Stunden
geben
No
lo
olvido
Ich
vergesse
ihn
nicht
Nunca,
nunca
olvidaré
Niemals,
niemals
werde
ich
vergessen
Era
un
hombre
alegre
con
brazos
duros
y
tiernos
Er
war
ein
fröhlicher
Mann
mit
starken
und
zarten
Armen
Yo
su
luna
llena,
su
mar
preñada
de
sueños
Ich
sein
Vollmond,
sein
Meer,
schwanger
von
Träumen
Sola!
Ooooh!
Allein!
Ooooh!
Siempre
viviré
sola!
Ooooh!
Ich
werde
immer
alleine
leben!
Ooooh!
Nunca
más
tendré
miedo!
Ooooh!
Ich
werde
nie
mehr
Angst
haben!
Ooooh!
Dolorida
y
con
rabia!
Gequält
und
mit
Wut!
Aún
lo
espero!
Ich
warte
immer
noch
auf
ihn!
Siempre
viviré
sola
Ich
werde
immer
alleine
leben
Sola,
sola,
sola,
sola,
sola,
sola,
sola,
sola
Allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein
Sola,
sola,
sola,
sola,
sola,
sola,
sola,
sola,
ahhhhHey!
Allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
ahhhhHey!
Hay
una
tierra
con
doble
corazón
Es
gibt
ein
Land
mit
doppeltem
Herzen
Ama,
llora
y
sufre
al
partir
Es
liebt,
weint
und
leidet
beim
Teilen
Ignorando
el
designio...
Und
ignoriert
den
Willen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monica Naranjo, Pepe Herrero
Attention! Feel free to leave feedback.