Lyrics and translation Mónica Naranjo - Libérame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temí
perderte
y
te
he
perdido,
Боялась
потерять
тебя,
и
потеряла,
Quiero
olvidarte
y
no
puedo
olvidar,
Хочу
забыть
тебя,
но
не
могу
забыть,
Estás
corriendo
al
borde
de
un
abismo
Ты
бежишь
по
краю
пропасти
Tiemblo
de
dolor
y
muriendo
de
ansiedad,
Дрожу
от
боли
и
умираю
от
тревоги,
Te
has
convertido
en
tu
enemigo,
Ты
стал
сам
себе
врагом,
Juegas
con
fuego
y
te
vas
a
quemar,
Играешь
с
огнем
и
сгоришь,
No
te
conozco
ya
cuando
te
miro
Я
тебя
больше
не
узнаю,
когда
смотрю
на
тебя
No
puedo
creer
tus
promesas
de
cambiar.
Не
могу
поверить
твоим
обещаниям
измениться.
Si
yo
me
acerco,
tú
te
alejas,
Если
я
приближаюсь,
ты
отдаляешься,
Quiero
ayudarte
y
tú
no
me
dejas.
Хочу
помочь
тебе,
а
ты
не
позволяешь.
Daría
el
alma
por
volver
atrás.
Отдала
бы
душу,
чтобы
вернуться
назад.
Libérame,
por
favor,
me
dueles
Освободи
меня,
прошу,
ты
причиняешь
мне
боль
Mi
perdición
eres
tú,
y
escueces
Моя
погибель
– это
ты,
и
ты
жжешь
меня,
Libérame
de
tu
amor
que
muerde
Освободи
меня
от
своей
любви,
которая
кусает
A
mí
me
falta
el
valor
Мне
не
хватает
смелости
(Tienes
que
ayudarme
amor!
(Ты
должен
помочь
мне,
любимый!
Soy
yo
quien
sangra
en
tus
heridas,
Это
я
истекаю
кровью
в
твоих
ранах,
Si
tú
tropiezas,
me
derrumbo
yo;
Если
ты
споткнешься,
я
упаду;
Un
ángel
negro
me
robó
tu
vida
Черный
ангел
украл
твою
жизнь
No
puedo
escapar
de
esta
cárcel
de
dolor.
Не
могу
сбежать
из
этой
тюрьмы
боли.
Recuerda
que
antes
levantabas
Вспомни,
как
раньше
ты
поднимал
El
sol
y
el
viento
con
una
palabra,
Солнце
и
ветер
одним
словом,
Tu
fuerza
era
la
fuerza
de
los
dos.
Твоя
сила
была
силой
нас
обоих.
Libérame,
por
favor,
me
dueles
Освободи
меня,
прошу,
ты
причиняешь
мне
боль
Mi
perdición
eres
tu,
y
escueces
Моя
погибель
– это
ты,
и
ты
жжешь
меня,
Libérame
de
tu
amor
que
muerde
Освободи
меня
от
своей
любви,
которая
кусает
A
mí
me
falta
el
valor
Мне
не
хватает
смелости
(Tienes
que
ayudarme!.
(Ты
должен
помочь
мне!.
Libérame,
por
favor,
me
dueles
Освободи
меня,
прошу,
ты
причиняешь
мне
боль
Libérame
de
tu
amor
Освободи
меня
от
своей
любви
(Yo
no
quiero
hundirme,
más!
(Я
не
хочу
тонуть
больше!
Te
has
convertido
en
tu
enemigo,
Ты
стал
сам
себе
врагом,
Juegas
con
fuego
y
te
vas
a
quemar.
Играешь
с
огнем
и
сгоришь.
Daría
lo
que
fuera,
Отдала
бы
все,
Toda
mi
vida
entera,
Всю
свою
жизнь,
Porque
escaparas
de
ese
abismo.
Чтобы
ты
выбрался
из
этой
пропасти.
Soy
yo
quien
sangra
en
tus
heridas,
Это
я
истекаю
кровью
в
твоих
ранах,
Si
tú
tropiezas,
me
derrumbo
yo.
Если
ты
споткнешься,
я
упаду.
Daría
lo
que
fuera,
Отдала
бы
все,
Toda
mi
vida
entera,
Всю
свою
жизнь,
Por
alejarte
de
ese
abismo
Чтобы
отдалить
тебя
от
этой
пропасти
Por
eso
abismo,
Из-за
этой
пропасти,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monica Naranjo Carrasco, Maria Eugenia Salaverri Garcia, Bruno Zucchetti, Giulia Fasolino
Attention! Feel free to leave feedback.