Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Un Like (Instrumental)
За лайк (Инструментальная)
Hay
algo
que
falla
Что-то
не
так
Hay
algo
que
daña
Что-то
вредит
Hay
algo
que
engaña
Что-то
обманывает
Desde
pequeña
me
quebré
ante
la
realidad
С
детства
я
сломалась
перед
лицом
реальности
Que
ni
era
mona
ni
tenía
ningún
imán
Я
не
была
красавицей
и
не
обладала
никаким
магнетизмом
Ni
al
hablar,
ni
al
andar
Ни
в
речи,
ни
в
походке
Era
invisible
y
lo
tenía
que
remediar
Я
была
незаметной
и
должна
была
это
исправить
Busqué
perfiles
donde
hubiera
diversidad
Я
искала
окружение,
где
было
разнообразие
Perdí
mi
esencia
en
pos
de
una
nueva
identidad
Я
потеряла
свою
сущность
в
погоне
за
новой
идентичностью
Por
un
like,
por
un
like
Ради
лайка,
ради
лайка
Por
una
vida
convertida
en
banalidad
Ради
жизни,
превратившейся
в
банальность
Desnudo
mi
cuerpo
vestida
de
soledad,
de
soledad
Я
обнажаю
свое
тело,
облаченное
в
одиночество,
в
одиночество
Escupo
el
silencio
que
grita
la
humanidad,
la
humanidad
Я
выплевываю
тишину,
кричащую
о
человечестве,
о
человечестве
Enmascaraba
la
mentira
con
la
verdad
Я
маскировала
ложь
правдой
Justificaba
los
fracasos
con
vanidad
Я
оправдывала
неудачи
тщеславием
Por
un
like,
por
un
like
Ради
лайка,
ради
лайка
Tenía
todo
pero
siempre
quería
más
У
меня
было
все,
но
мне
всегда
хотелось
больше
Desnudo
mi
cuerpo
vestida
de
soledad,
de
soledad
Я
обнажаю
свое
тело,
облаченное
в
одиночество,
в
одиночество
Escupo
el
silencio
que
grita
la
humanidad,
la
humanidad
Я
выплевываю
тишину,
кричащую
о
человечестве,
о
человечестве
Desnudo
mi
alma
vestida
de
tempestad,
de
tempestad
Я
обнажаю
свою
душу,
облаченную
в
бурю,
в
бурю
El
hechizo
de
un
mundo
sin
rumbo
nos
deja
caer,
sin
red
Чары
мира
без
направления
заставляют
нас
падать,
без
сети
Hay
algo
que
falla
Что-то
не
так
Hay
algo
que
daña
Что-то
вредит
Hay
algo
que
engaña
Что-то
обманывает
Desde
pequeña
me
quebré
ante
la
realidad
С
детства
я
сломалась
перед
лицом
реальности
Perdí
mi
esencia
en
pos
de
una
nueva
identidad
Я
потеряла
свою
сущность
в
погоне
за
новой
идентичностью
Por
un
like,
por
un
like
Ради
лайка,
ради
лайка
Tenía
todo
pero
siempre
quería
más
У
меня
было
все,
но
мне
всегда
хотелось
больше
Desnudo
mi
cuerpo
vestida
de
soledad
(de
soledad)
Я
обнажаю
свое
тело,
облаченное
в
одиночество
(в
одиночество)
De
soledad
(de
soledad)
В
одиночество
(в
одиночество)
Escupo
el
silencio
que
grita
la
humanidad
(la
humanidad)
Я
выплевываю
тишину,
кричащую
о
человечестве
(о
человечестве)
La
humanidad
(la
humanidad)
О
человечестве
(о
человечестве)
Desnudo
mi
alma
vestida
de
tempestad
(de
tempestad)
Я
обнажаю
свою
душу,
облаченную
в
бурю
(в
бурю)
De
tempestad
(de
tempestad)
В
бурю
(в
бурю)
El
hechizo
de
un
mundo
sin
rumbo
nos
deja
caer,
sin
red
Чары
мира
без
направления
заставляют
нас
падать,
без
сети
El
hechizo
de
un
mundo
sin
rumbo,
sin
mapa
y
sin
ley
Чары
мира
без
направления,
без
карты
и
без
закона
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Giner Puchol, María José Bas Arguijo, Monica Naranjo Carrasco
Attention! Feel free to leave feedback.