Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
algo
que
falla
Что-то
не
так
Hay
algo
que
daña
Что-то
вредит
Hay
algo
que
engaña
Что-то
обманывает
Desde
pequeña
me
quebré
ante
la
realidad
С
детства
я
сломалась
перед
лицом
реальности
Que
ni
era
mona
ni
tenía
ningún
imán
Я
не
была
красавицей
и
не
обладала
никаким
магнетизмом
Ni
al
hablar,
ni
al
andar
Ни
в
речи,
ни
в
походке
Era
invisible
y
lo
tenía
que
remediar
Я
была
незаметна
и
должна
была
это
исправить
Busqué
perfiles
donde
hubiera
diversidad
Я
искала
профили,
где
было
разнообразие
Perdí
mi
esencia
en
pos
de
una
nueva
identidad
Я
потеряла
свою
сущность
в
погоне
за
новой
идентичностью
Por
un
like,
por
un
like
Ради
лайка,
ради
лайка
Por
una
vida
convertida
en
banalidad
Ради
жизни,
превратившейся
в
банальность
Desnudo
mi
cuerpo
vestida
de
soledad,
de
soledad
Я
обнажаю
свое
тело,
облаченное
в
одиночество,
в
одиночество
Escupo
el
silencio
que
grita
la
humanidad,
la
humanidad
Я
выплевываю
молчание,
которое
кричит
человечество,
человечество
Enmascaraba
la
mentira
con
la
verdad
Я
маскировала
ложь
правдой
Justificaba
los
fracasos
con
vanidad
Я
оправдывала
неудачи
тщеславием
Por
un
like,
por
un
like
Ради
лайка,
ради
лайка
Tenía
todo,
pero
siempre
quería
más
У
меня
было
все,
но
я
всегда
хотела
больше
Desnudo
mi
cuerpo
vestida
de
soledad,
de
soledad
Я
обнажаю
свое
тело,
облаченное
в
одиночество,
в
одиночество
Escupo
el
silencio
que
grita
la
humanidad,
la
humanidad
Я
выплевываю
молчание,
которое
кричит
человечество,
человечество
Desnudo
mi
alma
vestida
de
tempestad,
de
tempestad
Я
обнажаю
свою
душу,
облаченную
в
бурю,
в
бурю
El
hechizo
de
un
mundo
sin
rumbo
nos
deja
caer
sin
red
Чары
мира
без
направления
заставляют
нас
падать
в
бездну
Hay
algo
que
falla
Что-то
не
так
Hay
algo
que
daña
Что-то
вредит
Hay
algo
que
engaña
Что-то
обманывает
Desde
pequeña
me
quebré
ante
la
realidad
С
детства
я
сломалась
перед
лицом
реальности
Perdí
mi
esencia
en
pos
de
una
nueva
identidad
Я
потеряла
свою
сущность
в
погоне
за
новой
идентичностью
Por
un
like,
por
un
like
Ради
лайка,
ради
лайка
Tenía
todo,
pero
siempre
quería
más
У
меня
было
все,
но
я
всегда
хотела
больше
Desnudo
mi
cuerpo
vestida
de
soledad
(de
soledad)
Я
обнажаю
свое
тело,
облаченное
в
одиночество
(в
одиночество)
De
soledad
(de
soledad)
В
одиночество
(в
одиночество)
Escupo
el
silencio
que
grita
la
humanidad
(la
humanidad)
Я
выплевываю
молчание,
которое
кричит
человечество
(человечество)
La
humanidad
(la
humanidad)
Человечество
(человечество)
Desnudo
mi
alma
vestida
de
tempestad
(de
tempestad)
Я
обнажаю
свою
душу,
облаченную
в
бурю
(в
бурю)
De
tempestad
(de
tempestad)
В
бурю
(в
бурю)
El
hechizo
de
un
mundo
sin
rumbo
nos
deja
caer
sin
red
Чары
мира
без
направления
заставляют
нас
падать
в
бездну
El
hechizo
de
un
mundo
sin
rumbo,
sin
mapa
y
sin
ley
Чары
мира
без
направления,
без
карты
и
без
закона
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Giner Puchol, María José Bas Arguijo, Monica Naranjo Carrasco
Attention! Feel free to leave feedback.