Lyrics and translation Mónica Naranjo - Sobrevívíré (The Groove Brothers Club Mix - Brian Rawling and Graham Stack Remix)
Sobrevívíré (The Groove Brothers Club Mix - Brian Rawling and Graham Stack Remix)
Я выживу
Tengo
el
ansia
de
la
juventud
Кипит
во
мне
юношеский
пыл
Tengo
miedo,
lo
mismo
que
tú
Я
боюсь,
так
же,
как
и
ты
Y
cada
amanecer
me
derrumbo
al
ver
И
каждое
утро
я
падаю
духом,
видя
La
puta
realidad.
Проклятую
реальность.
No
hay
en
el
mundo,
no
Нет
в
мире
никого
Nadie
más
frágil
que
yo.
Хрупче,
чем
я.
Pelo
acrílico,
cuero
y
tacón
Искусственные
волосы,
кожа
и
каблуки
Maquillaje
hasta
en
el
corazón
Красота
снаружи
и
в
душе
Y
al
anochecer
vuelve
a
florecer
И
с
наступлением
сумерек
вновь
расцветаю
Lúbrica
la
ciudad.
Завлекая
город.
No
hay
en
el
mundo,
no
Нет
в
мире
никого
Nadie
más
dura
que
yo.
Сильнее,
чем
я.
Ah,
ah,
ah,
ah!
А-а,
а-а!
Debo
sobrevivir,
mintiéndome.
Я
должна
выжить,
обманывая
себя.
Taciturna
me
hundí
en
aquel
bar,
Молча
я
утонула
в
том
баре,
Donde
un
ángel
me
dijo
al
entrar:
Где
ангел
встретил
меня
на
входе:
"Ven
y
elévate
como
el
humo
azul,
"Иди
и
вознесись,
как
голубой
дым,
No
sufras
más
amor"
Не
терзайся
больше
любовью"
Y
desgarrándome
И
разорвав
меня
Algo
en
mi
vida
cambió.
Что-то
в
моей
жизни
изменилось.
Buscaré
un
hogar
Найду
дом
Entre
los
escombros
de
mi
soledad.
Среди
руин
моего
одиночества.
Paraíso
extraño,
Неведомый
рай,
Donde
no
estás
tú,
Где
тебя
нет,
Y
aunque
duela
quiero
libertad
И
хотя
больно,
я
хочу
свободы
Aunque
me
haga
daño.
Даже
если
она
причинит
мне
боль.
Ah,
ah,
ah,
ah!
А-а,
а-а!
Debo
sobrevivir,
mintiéndome.
Я
должна
выжить,
обманывая
себя.
Taciturna
me
hundí
en
aquel
bar,
Молча
я
утонула
в
том
баре,
Donde
un
ángel
me
dijo
al
entrar:
Где
ангел
встретил
меня
на
входе:
"Ven
y
elévate
como
el
humo
azul,
"Иди
и
вознесись,
как
голубой
дым,
No
sufras
más
amor"
Не
терзайся
больше
любовью"
Y
desgarrándome
И
разорвав
меня
Algo
en
mi
vida
cambió.
Что-то
в
моей
жизни
изменилось.
Buscaré
un
hogar
Найду
дом
Entre
los
escombros
de
mi
soledad.
Среди
руин
моего
одиночества.
Paraíso
extraño,
Неведомый
рай,
Donde
no
estás
tú,
Где
тебя
нет,
Y
aunque
duela
quiero
libertad
И
хотя
больно,
я
хочу
свободы
Aunque
me
haga
daño...
Даже
если
она
причинит
мне
боль...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L. Albertelli, E. Riccardi, J. Navarro Sempere
Attention! Feel free to leave feedback.