Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aún
calientan
las
sábanas
Noch
sind
die
Laken
warm
Del
temblor
de
ayer
Vom
Beben
von
gestern
Despertad,
que
llega
ya
el
amanecer
Erwacht,
denn
die
Morgendämmerung
naht
Despertad,
despertad
Erwacht,
erwacht
Sin
rumbo,
cruzando
semáforos
Ziellos,
Ampeln
überquerend
La
ciudad
sonámbula
Die
schlafwandelnde
Stadt
Y
os
perdéis
en
esa
oscura
humanidad
Und
ihr
verliert
euch
in
dieser
dunklen
Menschlichkeit
Y
os
dejáis
arrastrar
Und
lasst
euch
mitreißen
Ay,
ya
está
bien
Ach,
es
ist
genug
Sálvate
y
revienta
la
máquina
Rette
dich
und
sprenge
die
Maschine
Di,
si
tus
amos
te
dejan
ganar
Sag,
ob
deine
Herren
dich
gewinnen
lassen
Y,
después,
te
quitan
la
mitad
Und
dir
dann
die
Hälfte
nehmen
Ay,
ya
está
bien
Ach,
es
ist
genug
Cállales
y
contesta
con
rabia
Bring
sie
zum
Schweigen
und
antworte
mit
Wut
Di,
si
tus
amos
te
quieren
cambiar
Sag,
ob
deine
Herren
dich
austauschen
wollen
El
poder
por
falsa
libertad
Die
Macht
gegen
falsche
Freiheit
¡Entérate
ya!
Wach
endlich
auf!
Cuerpos
que
vuelven
de
trabajar
Körper,
die
von
der
Arbeit
zurückkehren
Al
anochecer
Bei
Einbruch
der
Dunkelheit
Unas
sombras
se
besan
tras
el
ventanal
Schatten
küssen
sich
hinter
dem
Fenster
Una
vez
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder
Mil
barrios
fundidos
en
hormigón
Tausend
Viertel,
verschmolzen
in
Beton
Habitad
la
noche
y
la
música
Bewohnt
die
Nacht
und
die
Musik
La
esperanza
se
aviva
con
ansiedad
Die
Hoffnung
wird
mit
Ungeduld
geweckt
Rebeláos,
no
calléis
jamás
Lehnt
euch
auf,
schweigt
niemals
Ay,
ya
está
bien
Ach,
es
ist
genug
Sálvate
y
revienta
la
máquina
Rette
dich
und
sprenge
die
Maschine
Di,
si
tus
amos
te
dejan
ganar
Sag,
ob
deine
Herren
dich
gewinnen
lassen
Y,
después,
te
quitan
la
mitad
Und
dir
dann
die
Hälfte
nehmen
Ay,
ya
está
bien
Ach,
es
ist
genug
Cállales
y
contesta
con
rabia
Bring
sie
zum
Schweigen
und
antworte
mit
Wut
Di,
si
tus
amos
te
quieren
cambiar
Sag,
ob
deine
Herren
dich
austauschen
wollen
El
poder
por
falsa
libertad
Die
Macht
gegen
falsche
Freiheit
¡Entérate
ya!
Wach
endlich
auf!
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah
Que
la
esperanza
se
aviva
con
ansiedad
Dass
die
Hoffnung
mit
Ungeduld
geweckt
wird
Rebelaos
y
no
calléis
jamás
Lehnt
euch
auf
und
schweigt
niemals
Aún
calientan
las
sábanas
Noch
sind
die
Laken
warm
Y
un
temblor
en
mí
Und
ein
Beben
in
mir
Despertad,
que
llega
ya
el
amanecer
Erwacht,
denn
die
Morgendämmerung
naht
Despertad,
despertad
y
gritad
Erwacht,
erwacht
und
schreit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristobal Sansano Twerdy, Monica Naranjo Carrasco, Jose Manuel Navarro Sempere, Jose Eugenio Herrero Fretes, Vicente Sansano Twerdy
Attention! Feel free to leave feedback.