Lyrics and translation Mónica Naranjo - Ya Está Bien (Versión Sinfónica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Está Bien (Versión Sinfónica)
С меня хватит (Симфоническая версия)
Aún
calientan
las
sábanas
Ещё
хранят
тепло
простыни
Del
temblor
de
ayer
От
вчерашней
дрожи
Despertad,
que
llega
ya
el
amanecer
Проснись,
уже
наступает
рассвет
Despertad,
despertad
Проснись,
проснись
Sin
rumbo,
cruzando
semáforos
Без
цели,
пересекая
светофоры
La
ciudad
sonámbula
Сонный
город
Y
os
perdéis
en
esa
oscura
humanidad
И
вы
теряетесь
в
этой
темной
толпе
Y
os
dejáis
arrastrar
И
позволяете
собой
управлять
Ay,
ya
está
bien,
¡sálvate
y
revienta
la
máquina!
Ой,
с
меня
хватит,
спаси
себя
и
сломай
эту
машину!
Di,
si
tus
amos
te
dejan
ganar
Скажи,
твои
хозяева
дают
тебе
выиграть
Y
después
te
quitan
la
mitad
А
потом
отбирают
половину?
Ay,
ya
está
bien,
¡cállales
y
contesta
con
rabia!
Ой,
с
меня
хватит,
заставь
их
замолчать
и
ответь
с
яростью!
Di,
si
tus
amos
te
quieren
cambiar
Скажи,
твои
хозяева
хотят
подменить
El
poder
por
falsa
libertad
Власть
на
фальшивую
свободу?
Cuerpos
que
vuelven
de
trabajar
Тела,
возвращающиеся
с
работы
Al
anochecer
С
наступлением
вечера
Unas
sombras
se
besan
tras
el
ventanal
Несколько
теней
целуются
за
окном
Una
vez
y
otra
vez
Снова
и
снова
Mil
barrios
fundidos
en
hormigón
Тысячи
районов,
залитых
бетоном
¡Habitad
la
noche
y
la
música!
Живите
ночью
и
музыкой!
¡La
esperanza
se
aviva
con
ansiedad!
Надежда
возрождается
с
тревогой!
Rebelaos,
¡no
calléis
jamás!
Восстаньте,
никогда
не
молчите!
¡Ay,
ya
está
bien,
sálvate
y
revienta
la
máquina!
Ой,
с
меня
хватит,
спаси
себя
и
сломай
эту
машину!
Di,
si
tus
amos
te
dejan
ganar
Скажи,
твои
хозяева
дают
тебе
выиграть
Y
después
te
quitan
la
mitad
А
потом
отбирают
половину?
¡Ay,
ya
está
bien,
cállales
y
contesta
con
rabia!
Ой,
с
меня
хватит,
заставь
их
замолчать
и
ответь
с
яростью!
Di,
si
tus
amos
te
quieren
cambiar
Скажи,
твои
хозяева
хотят
подменить
El
poder
por
falsa
libertad
Власть
на
фальшивую
свободу?
¡Que
la
esperanza
se
aviva
con
ansiedad!
Надежда
возрождается
с
тревогой!
Rebelaos
y
no
calléis
jamás
Восстаньте
и
никогда
не
молчите!
Aún
calientan
las
sábanas
Ещё
хранят
тепло
простыни
Y
aun
temblor
en
mí
И
дрожь
всё
ещё
во
мне
Despertad,
que
llega
ya
el
amanecer
Проснитесь,
уже
наступает
рассвет
Despertad,
despertad
y
gritad
Проснитесь,
проснитесь
и
кричите
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristobal Sansano Twerdy, Monica Naranjo Carrasco, Jose Manuel Navarro Sempere, Jose Eugenio Herrero Fretes, Vicente Sansano Twerdy
Attention! Feel free to leave feedback.