Lyrics and translation Mónica Sintra - Afinal Havia Outra
Não
vi
as
marcas
do
anel,
que
o
seu
dedo
me
mostrava
Не
видел
брендов,
кольца,
палец
показывала
мне
Só
vi
o
seu
olhar
de
mel,
sem
segredos,
como
água
Только
я
увидел
ее
взгляд,
с
медом,
без
секретов,
как
вода
O
que
diziam
não
ouvi,
pois
pensava
ser
maldade
Что
говорили,
не
слышал,
потому
что
думал
зло
Acreditei
só
quando
vi,
com
os
meus
olhos,
a
verdade
Поверил,
только
когда
увидел,
с
моими
глазами,
истина
Afinal
havia
outra
e
eu
sem
nada
saber,
sorria
В
конце
концов
был
другой,
и
я
ничего
не
знать,
улыбайтесь
E
por
ele
andava
louca
pra
ser
sua
mulher,
um
dia
И
он
ходил
с
ума,
чтобы
быть
его
жена,
на
один
день
Afinal
havia
outra,
uma
família,
um
lar,
uma
casa
В
конце
концов
было
другого,
семьи,
дома,
ванной
E
eu
era
no
fim
de
contas,
o
amor
das
horas
vagas
И
я
был,
в
конце
концов,
любовь,
свободное
время
Não
quis
saber
da
sua
idade,
pra
quem
ama
pouco
importa
Не
хотел
знать,
его
возраста,
для
тех,
кто
любит
неважно
Ainda
é
sua
pouca
vontade,
que
eu
passasse
à
sua
porta
Все
же
это
его
мало
желания,
что
я
потратил
на
вашем
пороге
Nem
os
encontros
mais
furtivos,
me
puseram
mais
alerta
Ни
встречи
украдкой,
мне
поставили
более
внимательно
Só
quando
vi
a
olhos
vistos,
percebi,
não
estava
certa
Только
когда
я
увидел,
с
каждым
разом,
я
понял,
не
была
уверена
Afinal
havia
outra
e
eu
sem
nada
saber,
sorria
В
конце
концов
был
другой,
и
я
ничего
не
знать,
улыбайтесь
E
por
ele
andava
louca
pra
ser
sua
mulher,
um
dia
И
он
ходил
с
ума,
чтобы
быть
его
жена,
на
один
день
Afinal
havia
outra,
uma
família,
um
lar,
uma
casa
В
конце
концов
было
другого,
семьи,
дома,
ванной
E
eu
era
no
fim
de
contas,
o
amor
das
horas
vagas
И
я
был,
в
конце
концов,
любовь,
свободное
время
Afinal
havia
outra
e
eu
sem
nada
saber,
sorria
В
конце
концов
был
другой,
и
я
ничего
не
знать,
улыбайтесь
E
por
ele
andava
louca
pra
ser
sua
mulher,
um
dia
И
он
ходил
с
ума,
чтобы
быть
его
жена,
на
один
день
Afinal
havia
outra,
uma
família,
um
lar,
uma
casa
В
конце
концов
было
другого,
семьи,
дома,
ванной
E
eu
era
no
fim
de
contas,
o
amor
das
horas
vagas
И
я
был,
в
конце
концов,
любовь,
свободное
время
Afinal
havia
outra
e
eu
sem
nada
saber,
sorria
В
конце
концов
был
другой,
и
я
ничего
не
знать,
улыбайтесь
E
por
ele
andava
louca
pra
ser
sua
mulher,
um
dia
И
он
ходил
с
ума,
чтобы
быть
его
жена,
на
один
день
Afinal
havia
outra,
uma
família,
um
lar,
uma
casa
В
конце
концов
было
другого,
семьи,
дома,
ванной
E
eu
era
no
fim
de
contas,
o
amor
das
horas
vagas...
И
я
был,
в
конце
концов,
любовь,
свободное
время...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Landum
Attention! Feel free to leave feedback.