Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acauã,
zambelê,
azulão
Acauã,
Zambelê,
Azulón
Asa
branca,
assum-preto,
uirapuru
Asa
Branca,
Assum-Preto,
Uirapuru
Sol
nascente
é
um
tesouro
Die
aufgehende
Sonne
ist
ein
Schatz
É
pedra
de
ouro
Ein
goldenes
Stein
No
açude
onde
bebe
o
acauã
Im
Teich,
wo
der
Acauã
trinkt
Amanheceu,
acorda
o
namoro
Es
dämmert,
das
Liebespaar
erwacht
E
vem
ver
a
estrela
da
manhã
Komm,
sieh
den
Morgenstern
Lua
cheia
na
mata
Vollmond
im
Wald
Faz
renda
de
prata
Spinnt
Silberspitze
Pro
ninho
do
uirapuru
Für
das
Nest
des
Uirapuru
Anoiteceu,
vai
ter
serenata
Es
wird
Nacht,
die
Serenade
beginnt
Em
louvor
ao
Cruzeiro
do
Sul
Zu
Ehren
des
Kreuz
des
Südens
Toda
noite
no
sertão
Jede
Nacht
im
Sertão
Em
reza
e
em
cantoria
o
povo
salva
Retten
die
Menschen
mit
Gebet
und
Gesang
Nos
oito
pés
de
Quadrão
An
den
acht
Füßen
des
Quadrão
Lua
nova
beijando
a
estrela
Dalva
Neumond
küsst
den
Morgenstern
Lua
cheia
na
mata
Vollmond
im
Wald
Faz
renda
de
prata
Spinnt
Silberspitze
Pro
ninho
do
uirapuru
Für
das
Nest
des
Uirapuru
Anoiteceu,
vai
ter
serenata
Es
wird
Nacht,
die
Serenade
beginnt
Em
louvor
ao
cruzeiro
do
sul
Zu
Ehren
des
Kreuz
des
Südens
Toda
noite
no
sertão
Jede
Nacht
im
Sertão
Em
reza
e
em
cantoria
o
povo
salva
Retten
die
Menschen
mit
Gebet
und
Gesang
Nos
oito
pés
de
Quadrão
An
den
acht
Füßen
des
Quadrão
Lua
nova
beijando
a
estrela
Dalva
Neumond
küsst
den
Morgenstern
Acauã,
zambelê,
azulão
Acauã,
Zambelê,
Azulón
Asa-branca,
assum-preto,
uirapuru
Asa
Branca,
Assum-Preto,
Uirapuru
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Carlos Althier De Souza Lemos Escobar
Attention! Feel free to leave feedback.