Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senhora,
menina
Herr,
junger
Knabe
Botão
de
rosa
da
campina
Rosenknospe
auf
der
Heide
Ó
moça
fina,
encantadora
Oh
feiner
Herr,
du
Bezaubernder
Às
vezes
pura,
às
vezes
sedutora
Mal
rein,
mal
voll
Verführung
Ó
pecadora,
ó
messalina
Oh
Sünder,
oh
männliche
Messalina
De
dia
esposa,
a
noite
concubina
Bei
Tag
Gemahl,
bei
Nacht
Geliebter
Ó
peregrina,
estrela
azul
Oh
Pilger,
blauer
Stern
Que
é
tanto
oculta
quanto
cristalina
So
verborgen
wie
kristallklar
Ó
paladina,
ó
benfeitora
Oh
Streiter,
Wohltäter
Ó
minha
santa,
musa
inspiradora
Oh
mein
Heiliger,
inspirierende
Muse
Menina,
senhora
Jüngling,
Herr
Rubi
solto
no
anel
da
aurora
Rubin
im
Ring
der
Morgenröte
Ó
trovadora
que
me
fascina
Oh
Bardenlied,
das
mich
bezaubert
Às
vezes
tola,
às
vezes
tão
lodina
Mal
töricht,
mal
so
listig
Ó
pequenina
conspiradora
Oh
kleiner
Verschwörer
De
dia
escrava,
a
noite
possuidora
Bei
Tag
Sklave,
bei
Nacht
Beherrscher
Ó
sonhadora,
ó
sonho
meu
que
não
termina
Oh
Träumer,
nie
endender
Traum
Ó
libertina,
que
é
tão
perdida
quanto
casadora
Oh
Freigeist,
zwischen
Verirrung
und
Bindung
Ó
paz
vindoura
Oh
künftiger
Frieden
Ó
luz
divina
Oh
göttliches
Licht
Tu
és
pra
mim
ó
musa
Du
bist
für
mich
die
Muse
Minha
sina
Mein
Schicksal
Menina,
senhora
Jüngling,
Herr
Rubi
solto
no
anel
da
aurora
Rubin
im
Ring
der
Morgenröte
Ó
trovadora
que
me
fascina
Oh
Bardenlied,
das
mich
bezaubert
Às
vezes
tola,
às
vezes
tão
lodina
Mal
töricht,
mal
so
listig
Ó
pequenina
conspiradora
Oh
kleiner
Verschwörer
De
dia
escrava,
a
noite
possuidora
Bei
Tag
Sklave,
bei
Nacht
Beherrscher
Ó
sonhadora,
ó
sonho
meu
que
não
termina
Oh
Träumer,
nie
endender
Traum
Ó
libertina,
que
é
tão
perdida
quanto
casadora
Oh
Freigeist,
zwischen
Verirrung
und
Bindung
Ó
paz
vindoura
Oh
künftiger
Frieden
Ó
luz
divina
Oh
göttliches
Licht
Tu
és
pra
mim
ó
musa
Du
bist
für
mich
die
Muse
Minha
sina
Mein
Schicksal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guinga, Paulo Cesar Francisc Pinheiro
Attention! Feel free to leave feedback.