Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chegou
a
hora
Die
Stunde
schlägt
Entra
na
roda
Tritt
in
den
Kreis
Toca
viola
Spiel
die
Viola
Corda
dobrada
Saite
gespannt
Que
entra
na
violada
Die
in
die
Viola
fand
Tem
que
violar
Muss
man
bezwingen
Tem
bojo
de
guaiamum
Hat
den
Bauch
wie
ein
Krebs
Tem
corda
de
babaçu
Saiten
aus
Babassu
Tem
tampo
de
Jatobá
Decke
aus
Jatobá
Tem
craveilha
de
palmeira
Wirbel
aus
Palmholz
Cavalete
de
aroeira
Steg
aus
Aroeira
Braço
de
Jacarandá
Hals
aus
Jacarandá
Quem
não
tem
medo
Wer
ohne
Furcht
Tira
o
pinho
da
sacola
Nimmt
Holz
aus
dem
Sack
Viola
toca
Viola
erklingt
E
quem
sabe
toca
viola
Und
wer
kann,
der
spielt
sie
Toca
viola
Spiel
die
Viola
Não
sai
da
roda
Bleib
nicht
am
Rand
E
vai-se
embora
Und
geh
nicht
fort
Tem
que
ter
corda
esticada
Muss
die
Saite
straff
sein
Pra
se
tontear
Um
zu
betören
Minha
viola
se
eu
toco
no
Pajeú
Meine
Viola,
spiel
ich
am
Pajeú
Se
ouve
em
Caruarú
Hört
man
in
Caruarú
Se
escuta
no
mei'
do
mar
Erklingt
mitten
im
Meer
Minha
viola
se
eu
quiser
tocar
mais
forte
Will
ich
sie
laut
spielen
mit
ganzer
Kraft
Puxo
a
corda
aqui
no
norte
Zupf
ich
hier
im
Norden
sacht
E
faço
o
sul
se
arrepiar
Und
der
Süden
erbebt
Quem
não
tem
dedo
Wer
ohne
Finger
Bota
o
pinho
da
sacola
Legt
Holz
aus
dem
Sack
E
quem
sabe
toca
viola
Und
wer
kann,
der
spielt
sie
Não
tem
perdão
Keine
Gnade
Não
mete
a
mão
no
seu
bordão
Fass
nicht
den
Bordão
an
Que
eu
sou
o
cão
Denn
ich
bin
der
Hund
Comigo
não,
violão
Mit
mir
nicht,
Violão!
Chegou
a
hora
Die
Stunde
schlägt
Entra
na
roda
Tritt
in
den
Kreis
Toca
viola
Spiel
die
Viola
Corda
dobrada
Saite
gespannt
Que
entra
na
violada
Die
in
die
Viola
fand
Tem
que
violar
Muss
man
bezwingen
Minha
viola
(minha
viola)
Meine
Viola
(meine
Viola)
Tem
bojo
de
guaiamum
(tem
bojo
de
guaiamum)
Hat
den
Bauch
wie
ein
Krebs
(hat
den
Bauch
wie
ein
Krebs)
Tem
corda
de
babaçu
(tem
corda
de
babaçu)
Saiten
aus
Babassu
(Saiten
aus
Babassu)
Tem
tampo
de
Jatobá
(tem
tampo
de
Jatobá)
Decke
aus
Jatobá
(Decke
aus
Jatobá)
Minha
viola
(minha
viola)
Meine
Viola
(meine
Viola)
Tem
craveilha
de
palmeira
(tem
craveilha
de
palmeira)
Wirbel
aus
Palmholz
(Wirbel
aus
Palmholz)
Cavalete
de
aroeira
(cavalete
de
aroeira)
Steg
aus
Aroeira
(Steg
aus
Aroeira)
Braço
de
Jacarandá
(braço
de
Jacarandá)
Hals
aus
Jacarandá
(Hals
aus
Jacarandá)
Quem
não
tem
medo
(quem
não
tem
medo)
Wer
ohne
Furcht
(wer
ohne
Furcht)
Tira
o
pinho
da
sacola
(tira
o
pinho
da
sacola)
Nimmt
Holz
aus
dem
Sack
(nimmt
Holz
aus
dem
Sack)
Viola
toca
(viola
toca)
Viola
erklingt
(Viola
erklingt)
E
quem
sabe
toca
viola
(e
quem
sabe
toca
viola)
Und
wer
kann,
der
spielt
sie
(und
wer
kann,
der
spielt
sie)
Toca
viola
Spiel
die
Viola
Não
sai
da
roda
Bleib
nicht
am
Rand
E
vai-se
embora
Und
geh
nicht
fort
Tem
que
ter
corda
esticada
Muss
die
Saite
straff
sein
Pra
se
tontear
Um
zu
betören
Minha
viola
se
eu
toco
no
Pajeú
(minha
viola
se
eu
toco
no
Pajeú)
Meine
Viola,
spiel
ich
am
Pajeú
(meine
Viola,
spiel
ich
am
Pajeú)
Se
ouve
em
Caruarú
(se
ouve
em
Caruarú)
Hört
man
in
Caruarú
(hört
man
in
Caruarú)
Se
escuta
no
mei'
do
mar
(se
escuta
no
mei'
do
mar)
Erklingt
mitten
im
Meer
(erklingt
mitten
im
Meer)
Minha
viola
se
eu
quiser
tocar
mais
forte
Will
ich
sie
laut
spielen
mit
ganzer
Kraft
Puxo
a
corda
aqui
no
norte
Zupf
ich
hier
im
Norden
sacht
E
faço
o
sul
se
arrepiar
Und
der
Süden
erbebt
Quem
não
tem
dedo
(quem
não
tem
dedo)
Wer
ohne
Finger
(wer
ohne
Finger)
Bota
o
pinho
da
sacola
(bota
o
pinho
da
sacola)
Legt
Holz
aus
dem
Sack
(legt
Holz
aus
dem
Sack)
Viola
toca
(viola
toca)
Viola
klingt
(Viola
klingt)
E
quem
sabe
toca
viola
(e
quem
sabe
toca
viola)
Und
wer
kann,
der
spielt
sie
(und
wer
kann,
der
spielt
sie)
Não
tem
perdão
(não
tem
perdão)
Keine
Gnade
(keine
Gnade)
Não
mete
a
mão
no
seu
bordão
(não
mete
a
mão
no
seu
bordão)
Fass
nicht
den
Bordão
an
(fass
nicht
den
Bordão
an)
Que
eu
sou
o
cão
(que
eu
sou
o
cão)
Denn
ich
bin
der
Hund
(denn
ich
bin
der
Hund)
Comigo
não,
violão
(comigo
não,
violão)
Mit
mir
nicht,
Violão!
(mit
mir
nicht,
Violão!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guinga, Paulo Cesar Francisco Pinheiro
Attention! Feel free to leave feedback.