Münchener Freiheit - Verlieben verlieren (Re-Recorded) - translation of the lyrics into Russian




Verlieben verlieren (Re-Recorded)
Влюбляться, терять (перезапись)
Du weißt immer, dass ich bei dir bin
Ты всегда знаешь, что я рядом с тобой,
Ganz egal, wohin ich auch geh
Куда бы я ни шел.
Du kennst jeden Gedanken von mir
Ты знаешь каждую мою мысль,
Ich weiß immer, was du sagen willst
Я всегда знаю, что ты хочешь сказать,
Ohne deine Worte zu hören
Не слыша твоих слов.
Deine Augen verraten es mir
Твои глаза выдают тебя.
Du kannst in mir lesen wie in einem Buch
Ты можешь читать меня, как книгу,
Und weißt immer, wann ich Hilfe such
И всегда знаешь, когда мне нужна помощь.
Würdest alles für mich tun
Я бы все сделал для тебя.
Verlieben, verlieren, vergessen, verzeihen
Влюбляться, терять, забывать, прощать,
Gehören, zerstören und doch keine Nacht allein
Принадлежать друг другу, разрушать, и все же ни одной ночи в одиночестве.
Keine Sekunde bereuen, keine Sekunde bereuen
Ни секунды не жалеть, ни секунды не жалеть.
Verlieben, verlieren, vergessen, verzeihen
Влюбляться, терять, забывать, прощать,
Sich hassen, verlassen und doch unzertrennlich sein
Ненавидеть друг друга, покидать, и все же быть неразлучными.
Keine Minute allein, keine Sekunde bereuen
Ни минуты в одиночестве, ни секунды не жалеть.
Du kennst jeden Gedanken von mir
Ты знаешь каждую мою мысль,
Ich könnte nicht leben, wenn ich dich verlier
Я не смог бы жить, если бы потерял тебя.
Du warst immer schon ein Teil von mir
Ты всегда была частью меня.
Ich würd alles für dich tun
Я бы все сделал для тебя.
Verlieben, verlieren, vergessen, verzeihen
Влюбляться, терять, забывать, прощать,
Gehören, zerstören und doch keine Nacht allein
Принадлежать друг другу, разрушать, и все же ни одной ночи в одиночестве.
Keine Sekunde bereuen, keine Sekunde bereuen
Ни секунды не жалеть, ни секунды не жалеть.
Verlieben, verlieren, vergessen, verzeihen
Влюбляться, терять, забывать, прощать,
Sich hassen, verlassen und doch unzertrennlich sein
Ненавидеть друг друга, покидать, и все же быть неразлучными.
Keine Minute allein, keine Sekunde bereuen
Ни минуты в одиночестве, ни секунды не жалеть.
Verlieben, verlieren, vergessen, verzeihen
Влюбляться, терять, забывать, прощать,
Gehören, zerstören und doch keine Nacht allein
Принадлежать друг другу, разрушать, и все же ни одной ночи в одиночестве.
Keine Sekunde bereuen, keine Sekunde bereuen
Ни секунды не жалеть, ни секунды не жалеть.
Verlieben, verlieren, vergessen, verzeihen
Влюбляться, терять, забывать, прощать,
Sich hassen, verlassen und doch unzertrennlich sein
Ненавидеть друг друга, покидать, и все же быть неразлучными.
Keine Minute allein, keine Sekunde bereuen
Ни минуты в одиночестве, ни секунды не жалеть.





Writer(s): Stefan Zauner, Aron Strobel


Attention! Feel free to leave feedback.