Lyrics and translation Müslüm Gürses - Acımıyorsan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acımıyorsan
Если тебе не жаль меня
Tek
tesellim
kaldı
o
da
hayalin
Единственное
утешение
— это
твой
образ,
Onuda
al
eğer
acımıyorsan
Забери
и
его,
если
тебе
не
жаль
меня.
Hiç
düşünme
beni
ne
olur
halimi
Не
думай
обо
мне,
о
моем
состоянии,
Hep
uzaklarda
kal
acımıyorsan
Оставайся
вдали,
если
тебе
не
жаль
меня.
Hiç
düşünme
beni
ne
olur
halimi
Не
думай
обо
мне,
о
моем
состоянии,
Hep
uzaklarda
kal
acımıyorsan
Оставайся
вдали,
если
тебе
не
жаль
меня.
Yaktın
sevgi
denen
duygularımı
Ты
сжег
мои
чувства,
называемые
любовью,
Yıktın
dağlar
gibi
umutlarımı
Разрушил,
словно
горы,
мои
надежды,
Çaldın
bu
günümü
yarınlarımı
Украл
мое
сегодня
и
мои
завтра,
Gel
canımı
da
al
acımıyorsan
acımıyorsan
acımıyorsan
Забери
и
мою
жизнь,
если
тебе
не
жаль,
если
тебе
не
жаль,
если
тебе
не
жаль
меня.
Yaktın
sevgi
denen
duygularımı
Ты
сжег
мои
чувства,
называемые
любовью,
Yıktın
dağlar
gibi
umutlarımı
Разрушил,
словно
горы,
мои
надежды,
Çaldın
bu
günümü
yarınlarımı
Украл
мое
сегодня
и
мои
завтра,
Gel
canımı
da
al
acımıyorsan
acımıyorsan
acımıyorsan
Забери
и
мою
жизнь,
если
тебе
не
жаль,
если
тебе
не
жаль,
если
тебе
не
жаль
меня.
Unutmak
istesen
unutulmuyor
Даже
если
хочешь
забыть,
не
забывается,
Seven
gönül
sözle
avutulmuyor
Любящее
сердце
словами
не
утешается,
Bir
kadeh
boşalıp
biri
doluyor
Один
бокал
пустеет,
другой
наполняется,
Kır
kadehlerimi
acımıyorsan
Разбей
мои
бокалы,
если
тебе
не
жаль
меня.
Bir
kadeh
boşalıp
biri
doluyor
Один
бокал
пустеет,
другой
наполняется,
Kır
kadehlerimi
acımıyorsan
Разбей
мои
бокалы,
если
тебе
не
жаль
меня.
Yaktın
sevgi
denen
duygularımı
Ты
сжег
мои
чувства,
называемые
любовью,
Yıktın
dağlar
gibi
umutlarımı
Разрушил,
словно
горы,
мои
надежды,
Çaldın
bu
günümü
yarınlarımı
Украл
мое
сегодня
и
мои
завтра,
Gel
canımı
da
al
acımıyorsan
acımıyorsan
acımıyorsan
Забери
и
мою
жизнь,
если
тебе
не
жаль,
если
тебе
не
жаль,
если
тебе
не
жаль
меня.
Yaktın
sevgi
denen
duygularımı
Ты
сжег
мои
чувства,
называемые
любовью,
Yıktın
dağlar
gibi
umutlarımı
Разрушил,
словно
горы,
мои
надежды,
Çaldın
bu
günümü
yarınlarımı
Украл
мое
сегодня
и
мои
завтра,
Gel
canımı
da
al
acımıyorsan
acımıyorsan
acımıyorsan
Забери
и
мою
жизнь,
если
тебе
не
жаль,
если
тебе
не
жаль,
если
тебе
не
жаль
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.