Lyrics and translation Müslüm Gürses - Ben Senin Kulun Muyum - Remastered
Ben Senin Kulun Muyum - Remastered
Я твой раб - Переиздание
Ne
senle
yaşanıyor
ne
de
sensiz
oluyor
Ни
с
тобой
не
живётся,
ни
без
тебя
не
получается
Şu
garip
bomboş
dünyada
В
этом
странном
пустом
мире
Ne
senle
yaşanıyor
ne
de
sensiz
oluyor
Ни
с
тобой
не
живётся,
ни
без
тебя
не
получается
Şu
garip
bomboş
dünyada
В
этом
странном
пустом
мире
Ne
kahrın
çekiliyor
ne
dertlerin
bitiyor
Ни
твои
страдания
не
переносятся,
ни
твои
беды
не
заканчиваются
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüyor
Не
улыбается
это
моё
лицо,
не
улыбается
Ne
kahrın
çekiliyor
ne
dertlerin
bitiyor
Ни
твои
страдания
не
переносятся,
ни
твои
беды
не
заканчиваются
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüyor
Не
улыбается
это
моё
лицо,
не
улыбается
Ben
senin
kulun
muyum
beni
sen
mi
yarattın
Я
твой
раб
что
ли,
ты
ли
меня
создал?
Keşke
seni
görmeseydim
Лучше
бы
я
тебя
не
видел
Seninle
yaşanmıyor,
sensizken
de
olmuyor
С
тобой
не
живётся,
без
тебя
тоже
не
получается
Keşke
seni
sevmeseydim
Лучше
бы
я
тебя
не
любил
Hem
senin
yokluğuna,
hem
kader
oyununa
И
к
твоему
отсутствию,
и
к
игре
судьбы
Nasıl
katlanırım
ben
nasıl
Как
я
это
выдержу,
как?
Hem
senin
yokluğuna,
hem
kader
oyununa
И
к
твоему
отсутствию,
и
к
игре
судьбы
Nasıl
katlanırım
ben
nasıl
Как
я
это
выдержу,
как?
Ne
umdum
neler
buldum,
Mecnun'dan
beter
oldum
Чего
ждал,
что
нашёл,
стал
хуже
Меджнуна
Öldürür
beni
bu
sevda
Убьёт
меня
эта
любовь
Keşke
hiç
görmeseydim,
aşk
nedir
bilmeseydim
Лучше
бы
я
тебя
не
видел,
не
знал,
что
такое
любовь
Öldürür
beni
bu
sevda
Убьёт
меня
эта
любовь
Ne
kahrın
çekiliyor,
ne
dertlerin
bitiyor
Ни
твои
страдания
не
переносятся,
ни
твои
беды
не
заканчиваются
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüyor
Не
улыбается
это
моё
лицо,
не
улыбается
Ne
kahrın
çekiliyor,
ne
dertlerin
bitiyor
Ни
твои
страдания
не
переносятся,
ни
твои
беды
не
заканчиваются
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüy]or
Не
улыбается
это
моё
лицо,
не
улыбается
Ben
senin
kulun
muyum
beni
sen
mi
yarattın
Я
твой
раб
что
ли,
ты
ли
меня
создал?
Keşke
seni
görmeseydim
Лучше
бы
я
тебя
не
видел
Seninle
yaşanmıyor,
sensizken
de
olmuyor
С
тобой
не
живётся,
без
тебя
тоже
не
получается
Keşke
seni
sevmeseydim
Лучше
бы
я
тебя
не
любил
Hem
senin
yokluğuna,
hem
kader
oyununa
И
к
твоему
отсутствию,
и
к
игре
судьбы
Nasıl
katlanırım
ben
nasıl
Как
я
это
выдержу,
как?
Bahtıma
kara
oldun,
gönlüme
yara
oldun
Ты
стал
моей
чёрной
судьбой,
раной
на
моём
сердце
Nasıl
katlanırım
ben
nasıl
Как
я
это
выдержу,
как?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yavuz Durmus, Ali Tekinture
Attention! Feel free to leave feedback.