Müslüm Gürses - Daha Yokluğunun İlk Akşamında - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Müslüm Gürses - Daha Yokluğunun İlk Akşamında




Daha Yokluğunun İlk Akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия
O akşam sessizce veda ederken
В тот вечер, тихо прощаясь,
Maziyi yaşadım gözyaşlarımda
Я пережил прошлое в своих слезах.
Özlemin dağ gibi büyüdü birden
Тоска, как гора, вдруг выросла,
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
O akşam sessizce veda ederken
В тот вечер, тихо прощаясь,
Maziyi yaşadım gözyaşlarımda
Я пережил прошлое в своих слезах.
Özlemin dağ gibi büyüdü birden
Тоска, как гора, вдруг выросла,
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Her adım atışta geriye döndüm
С каждым шагом я оборачивался назад,
Izdıraptan inan deliye döndüm
От страданий, поверь, сходил с ума.
Her köşe başında gölgeni gördüm
На каждом углу я видел твою тень,
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Her adım atışta geriye döndüm
С каждым шагом я оборачивался назад,
Izdıraptan inan deliye döndüm
От страданий, поверь, сходил с ума.
Her köşe başında gölgeni gördüm
На каждом углу я видел твою тень,
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Ben senin elinde çalan bir sazdım
Я был сазом, играющим в твоих руках,
Bir şarkıydın inan dudaklarımda
Ты была песней, поверь, на моих губах.
Adını buğulu camlara yazdım
Твое имя я написал на запотевшем стекле,
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Ben senin elinde çalan bir sazdım
Я был сазом, играющим в твоих руках,
Bir şarkıydın inan dudaklarımda
Ты была песней, поверь, на моих губах.
Adını buğulu camlara yazdım
Твое имя я написал на запотевшем стекле,
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Her adım atışta geriye döndüm
С каждым шагом я оборачивался назад,
Izdıraptan inan deliye döndüm
От страданий, поверь, сходил с ума.
Her köşe başında gölgeni gördüm
На каждом углу я видел твою тень,
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Her adım atışta geriye döndüm
С каждым шагом я оборачивался назад,
Izdıraptan inan deliye döndüm
От страданий, поверь, сходил с ума.
Her köşe başında gölgeni gördüm
На каждом углу я видел твою тень,
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.
Daha yokluğunun ilk akşamında
В первый же вечер твоего отсутствия.






Attention! Feel free to leave feedback.