Lyrics and translation Müslüm Gürses - Düşenin Dostu Olmaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düşenin Dostu Olmaz
Нет друзей у падших
Susuyorum,
susuyorum;
konuşmayıp
susuyorum
Молчу,
молчу,
не
говорю
ни
слова,
Tek
tesellim
içki
benim;
içip
içip
ağlıyorum
Единственное
утешение
— выпивка,
пью
и
плачу,
Tek
tesellim
içki
benim;
içip
içip
ağlıyorum
Единственное
утешение
— выпивка,
пью
и
плачу,
Kimlere
dert
yanayım
herkes
benim
gibi
dertli
Кому
пожаловаться?
Всем
так
же
плохо,
как
и
мне.
Düşenin
dostu
olmaz
içki
ver
meyhaneci
У
падших
нет
друзей,
налей,
хозяин
таверны,
İçki
ver
meyhaneci
Налей,
хозяин
таверны,
Düşenin
dostu
olmaz
içki
ver
meyhaneci
У
падших
нет
друзей,
налей,
хозяин
таверны,
İçki
ver
meyhaneci
Налей,
хозяин
таверны,
Beni
bu
hâle
koyan
o
hayırsız
utansın
Пусть
та
бессердечная,
что
довела
меня
до
этого,
стыдится,
Görsün
şu
hâlimi
de
yaptığından
utansın
Пусть
увидит,
в
каком
я
состоянии,
и
пожалеет
о
содеянном,
Tek
dileğim
tanrıdan
dermansız
derde
düşüp
Моя
единственная
молитва
к
Богу
— чтобы
ты
попала
в
беду,
Benim
gibi
yanarsın
И
страдала
так
же,
как
я.
Tek
dileğim
tanrıdan
dermansız
derde
düşüp
Моя
единственная
молитва
к
Богу
— чтобы
ты
попала
в
беду,
Benim
gibi
yanarsın
И
страдала
так
же,
как
я.
Çeke
çeke
bu
dert
beni
öldürecek
biliyorum
Знаю,
эта
боль,
в
конце
концов,
меня
убьет,
Allah'ım
ne
dert
böyle
senden
sabır
diliyorum
Боже,
какая
это
боль,
молю
тебя
о
терпении,
Allah'ım
ne
dert
böyle
senden
sabır
diliyorum
Боже,
какая
это
боль,
молю
тебя
о
терпении,
Öldür
diye
mi
sevdim,
sevdimse
hata
mı
ettim?
Разве
я
любил
тебя,
чтобы
умереть?
Если
любил,
то
разве
это
ошибка?
Eğilen
baş
kesilmez
beni
nasıl
terk
ettin?
Поникшую
голову
не
рубят,
как
ты
могла
меня
бросить?
Beni
nasıl
terk
ettin?
Как
ты
могла
меня
бросить?
Eğilen
baş
kesilmez
beni
nasıl
terk
ettin?
Поникшую
голову
не
рубят,
как
ты
могла
меня
бросить?
Beni
nasıl
terk
ettin?
Как
ты
могла
меня
бросить?
Beni
bu
hâle
koyan
o
hayırsız
utansın
Пусть
та
бессердечная,
что
довела
меня
до
этого,
стыдится,
Görsün
şu
hâlimi
de
yaptığından
utansın
Пусть
увидит,
в
каком
я
состоянии,
и
пожалеет
о
содеянном,
Tek
dileğim
tanrıdan
dermansız
derde
düşüp
Моя
единственная
молитва
к
Богу
— чтобы
ты
попала
в
беду,
Benim
gibi
yanarsın
И
страдала
так
же,
как
я.
Tek
dileğim
tanrıdan
dermansız
derde
düşüp
Моя
единственная
молитва
к
Богу
— чтобы
ты
попала
в
беду,
Benim
gibi
yanarsın
И
страдала
так
же,
как
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.