Lyrics and translation Müslüm Gürses - Farklıyız Birbirimizden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farklıyız Birbirimizden
We Are Not the Same
Böyle
bakma
yüzüme
Don't
look
at
me
like
that
Bırak,
tutma
elimi
Let
go,
don't
hold
my
hand
Artık
çok
geç,
güzelim
It's
too
late
now,
my
beauty
Anlıyorsun,
değil
mi?
You
understand,
don't
you?
Sen
getirdin
bu
hâle
You
brought
me
to
this
state
Sen
kalbimi
taş
ettin
You
turned
my
heart
to
stone
Sen
çaldın
vicdanımı
You
stole
my
conscience
Sen
sabrımı
tükettin
You
exhausted
my
patience
Düşman
ettin
kadere
You
made
me
an
enemy
of
destiny
Sevmeye,
sevilmeye
Of
love
and
being
loved
Sana
olan
saygımı
My
respect
for
you
İnancımı
yok
ettin
You
destroyed
my
faith
Barışmamız
imkânsız
It's
impossible
for
us
to
reconcile
Buna
sebep
de
sensin
You
are
the
reason
for
this
Eskiden
her
şeyimdin
You
used
to
be
my
everything
Ama
şimdi
değilsin
But
now
you
are
not
Ama
şimdi
değilsin
But
now
you
are
not
Farklıyız,
güzelim,
birbirimizden
We
are
different,
my
dear,
from
each
other
Apayrı
dünyanın
insanlarıyız
We
are
people
of
completely
different
worlds
Tek
suçu
doğup
da
yaşamak
olan
Victims
of
a
momentary
whim
Bir
anlık
hevesin
kurbanlarıyız
Whose
only
crime
was
to
be
born
and
to
live
Sen,
senin
olacak
şeyi
seversin
You
love
what
will
be
yours
Bense
yalnız
seni,
seni
severim
But
I
love
only
you,
only
you
Sen
Allah'tan
neler
neler
istersin
You
ask
for
many
things
from
God
Bense
yalnız
seni,
seni
isterim
But
I
only
want
you,
only
you
Dedim
ya,
güzelim
As
I
said,
my
dear
Farklıyız
birbirimizden
We
are
different
from
each
other
Farklıyız
birbirimizden
We
are
different
from
each
other
Bıraktığın
gibi
duruyor
hâlâ
It's
still
there,
as
you
left
it
Kıyıp
da
resmine
el
süremedim
I
couldn't
bring
myself
to
touch
your
picture
"Bu
kadın
kim?"
diye,
seni
sordular
They
asked
about
you,
"Who
is
this
woman?"
Sakladım
ismini,
söyleyemedim
I
hid
your
name,
I
couldn't
say
it
Ayrılsak
her
şey
biter
sanmıştım
I
thought
everything
would
end
if
we
separated
Nedense
bir
türlü
bitiremedim
But
somehow
I
couldn't
end
it
Sen
çoktan
unuttun,
vazgeçtin
ama
You
have
long
since
forgotten,
given
up
Nedense
ben
hâlâ
vazgeçemedim
But,
for
some
reason,
I
still
haven't
given
up
Görenler
şaşırır
oldu
hâlime
People
are
surprised
at
my
condition
Kimseye
aşkımdan
söz
edemedim
I
couldn't
tell
anyone
about
my
love
Söylemek
istedim
soran
herkese
I
wanted
to
tell
everyone
who
asked
Utandım,
gerçeği
söyleyemedim
I
was
ashamed,
I
couldn't
tell
the
truth
Utandım,
gerçeği
söyleyemedim
I
was
ashamed,
I
couldn't
tell
the
truth
Ne
yapsan
haklısın,
ne
söylesen
de
You're
right
in
whatever
you
do,
whatever
you
say
Sana
hâlâ,
"Sevgilim"
dediğim
için
For
still
calling
you,
"My
love"
Çektiğim
acılar
az
bile
bana
The
pain
I'm
suffering
is
too
little
for
me
Seni
hâlâ
delice
sevdiğim
için
Because
I
still
love
you
madly
Haksız
mı
gözlerim
yaşlarla
dolsa?
Is
it
wrong
for
my
eyes
to
fill
with
tears?
Haksız
mı
bu
kalbim
bin
parça
olsa?
Is
it
wrong
for
my
heart
to
break
into
a
thousand
pieces?
Haksız
mı
ellerim
saçımı
yolsa?
Is
it
wrong
for
my
hands
to
tear
my
hair
out?
Uğrunda
harcanan
gençliğim
için
For
the
youth
I
spent
for
you
Uğrunda
harcanan...
For
what
I
spent...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hamza Dekeli
Attention! Feel free to leave feedback.