Lyrics and translation Müslüm Gürses - Hayat Arkadaşı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat Arkadaşı
Спутник жизни
Bu
dünyada
mutluluk
В
этом
мире
счастье
Üç
beş
damla
gözyaşı
Три-пять
капель
слез,
Acı
hatıraların
Горькие
воспоминания
-
Bana
gönül
yoldaşı
Мой
душевный
товарищ.
Bu
benim
kaderimmiş
Это,
видимо,
моя
судьба,
Gönlüm
oldu
sır
taşı
Мое
сердце
стало
хранителем
тайн.
Bu
benim
kaderimmiş
Это,
видимо,
моя
судьба,
Gönlüm
oldu
sır
taşı
Мое
сердце
стало
хранителем
тайн.
Aradım,
bulamadım
Искал,
но
не
нашел
Ben
hayat
arkadaşı
Я
спутницу
жизни.
Çok
sevdim,
suç
sayıldı
Сильно
любил,
это
посчитали
преступлением,
Hiç
sevmedim,
kabahat
Не
любил
совсем
- тоже
виноват.
Bir
his
diyor
ki
bana
Чувство
подсказывает
мне:
"Öl
de
kendini
arat"
"Умри,
чтобы
тебя
оценили".
Çok
sevdim,
suç
sayıldı
Сильно
любил,
это
посчитали
преступлением,
Hiç
sevmedim,
kabahat
Не
любил
совсем
- тоже
виноват.
Bir
his
diyor
ki
bana
Чувство
подсказывает
мне:
"Çek
git,
kendini
arat"
"Уйди,
дай
им
понять,
чего
лишились".
Mutluluğu
uzaktan
На
счастье
издали
Seyir
mi
edeceğim?
Мне
любоваться,
что
ли?
Belki
güzel
yüzünü
Возможно,
твоего
прекрасного
лица
Görmeden
öl′ceğim
Не
увидев,
я
умру.
Bu
benim
kaderimmiş
Это,
видимо,
моя
судьба,
Gönlüm
oldu
sır
taşı
Мое
сердце
стало
хранителем
тайн.
Bu
benim
kaderimmiş
Это,
видимо,
моя
судьба,
Gönlüm
oldu
sır
taşı
Мое
сердце
стало
хранителем
тайн.
Aradım,
bulamadım
Искал,
но
не
нашел
Ben
hayat
arkadaşı
Я
спутницу
жизни.
Çok
sevdim,
suç
sayıldı
Сильно
любил,
это
посчитали
преступлением,
Hiç
sevmedim,
kabahat
Не
любил
совсем
- тоже
виноват.
Bir
his
diyor
ki
bana
Чувство
подсказывает
мне:
"Öl
de
kendini
arat"
"Умри,
чтобы
тебя
оценили".
Çok
sevdim,
suç
sayıldı
Сильно
любил,
это
посчитали
преступлением,
Hiç
sevmedim,
kabahat
Не
любил
совсем
- тоже
виноват.
Bir
his
diyor
ki
bana
Чувство
подсказывает
мне:
"Öl
de
kendini
arat"
"Умри,
чтобы
тебя
оценили".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mustafa Sayan, Cengiz Tekin
Attention! Feel free to leave feedback.