Lyrics and translation Müslüm Gürses - Kısmetim Kapanmış
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kısmetim Kapanmış
Моя судьба закрыта
Kısmetim
Kapanmış
Моя
судьба
закрыта
Kısmetim
kapanmış
sevgiden
yana
Моя
судьба
закрыта
для
любви,
Gülmüyor
ki
kader
nedense
bana
Судьба
почему-то
мне
не
улыбается.
Kısmetim
kapanmış
sevgiden
yana
Моя
судьба
закрыта
для
любви,
Gülmüyor
ki
kader
nedense
bana
Судьба
почему-то
мне
не
улыбается.
Hiç
rastladınızmı
böyle
insana
Встречались
ли
вы
когда-нибудь
с
таким
человеком?
Söyleyin
dostlarım
allah
aşkına
Скажите,
друзья
мои,
ради
бога.
Hiç
rastladınızmı
böyle
insana
Встречались
ли
вы
когда-нибудь
с
таким
человеком?
Söyleyin
dostlarım
allah
aşkına
Скажите,
друзья
мои,
ради
бога.
Yıllardır
gülmeden
mutsuz
yaşadım
Годами
я
жил
несчастным,
не
улыбаясь,
Gittiğim
heryerde
sevgi
aradım
Везде,
куда
бы
я
ни
шел,
я
искал
любовь.
Mutsuzluk
şansımmış
şimdi
anladım
Теперь
я
понимаю,
что
несчастье
— моя
судьба.
Üzülmeyin
dostlar
değmez
bu
aşka
Не
грустите,
друзья,
эта
любовь
того
не
стоит.
Mutsuzluk
bahtımmış
artık
anladım
Теперь
я
понимаю,
что
несчастье
— моя
участь.
Üzülmeyin
dostlar
allah
aşkına
Не
грустите,
друзья,
ради
бога.
Talihsizlik
sarmış
dört
bir
yanımı
Несчастье
охватило
меня
со
всех
сторон,
Almıyor
ki
tanrım
dertli
canımı
Боже
мой,
почему
ты
не
забираешь
мою
страдающую
душу?
Talihsizlik
sarmış
dört
bir
yanımı
Несчастье
охватило
меня
со
всех
сторон,
Almıyor
ki
tanrım
dertli
canımı
Боже
мой,
почему
ты
не
забираешь
мою
страдающую
душу?
Nasıl
güldüreyim
kara
bahtımı
Как
мне
развеселить
свою
черную
судьбу?
Söyleyin
dostlarım
allah
aşkına
Скажите,
друзья
мои,
ради
бога.
Nasıl
güldüreyim
kara
bahtımı
Как
мне
развеселить
свою
черную
судьбу?
Söyleyin
dostlarım
allah
aşkına
Скажите,
друзья
мои,
ради
бога.
Yıllardır
gülmeden
mutsuz
yaşadım
Годами
я
жил
несчастным,
не
улыбаясь,
Gittiğim
heryerde
sevgi
aradım
Везде,
куда
бы
я
ни
шел,
я
искал
любовь.
Mutsuzluk
bahtımmış
şimdi
anladım
Теперь
я
понимаю,
что
несчастье
— моя
участь.
Üzülmeyin
dostlar
değmez
bu
aşka
Не
грустите,
друзья,
эта
любовь
того
не
стоит.
Mutsuzluk
bahtımmış
şimdi
anladım
Теперь
я
понимаю,
что
несчастье
— моя
участь.
Üzülmeyin
dostlar
değmez
bu
aşka
Не
грустите,
друзья,
эта
любовь
того
не
стоит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burhan Bayar, Mehmet Tahir Paker
Attention! Feel free to leave feedback.