Müslüm Gürses - Kısmetim Kapanmış - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Müslüm Gürses - Kısmetim Kapanmış




Kısmetim Kapanmış
Моя судьба закрыта
Kısmetim Kapanmış
Моя судьба закрыта
Kısmetim kapanmış sevgiden yana
Моя судьба закрыта для любви,
Gülmüyor ki kader nedense bana
Судьба почему-то мне не улыбается.
Kısmetim kapanmış sevgiden yana
Моя судьба закрыта для любви,
Gülmüyor ki kader nedense bana
Судьба почему-то мне не улыбается.
Hiç rastladınızmı böyle insana
Встречались ли вы когда-нибудь с таким человеком?
Söyleyin dostlarım allah aşkına
Скажите, друзья мои, ради бога.
Hiç rastladınızmı böyle insana
Встречались ли вы когда-нибудь с таким человеком?
Söyleyin dostlarım allah aşkına
Скажите, друзья мои, ради бога.
Yıllardır gülmeden mutsuz yaşadım
Годами я жил несчастным, не улыбаясь,
Gittiğim heryerde sevgi aradım
Везде, куда бы я ни шел, я искал любовь.
Mutsuzluk şansımmış şimdi anladım
Теперь я понимаю, что несчастье моя судьба.
Üzülmeyin dostlar değmez bu aşka
Не грустите, друзья, эта любовь того не стоит.
Mutsuzluk bahtımmış artık anladım
Теперь я понимаю, что несчастье моя участь.
Üzülmeyin dostlar allah aşkına
Не грустите, друзья, ради бога.
Talihsizlik sarmış dört bir yanımı
Несчастье охватило меня со всех сторон,
Almıyor ki tanrım dertli canımı
Боже мой, почему ты не забираешь мою страдающую душу?
Talihsizlik sarmış dört bir yanımı
Несчастье охватило меня со всех сторон,
Almıyor ki tanrım dertli canımı
Боже мой, почему ты не забираешь мою страдающую душу?
Nasıl güldüreyim kara bahtımı
Как мне развеселить свою черную судьбу?
Söyleyin dostlarım allah aşkına
Скажите, друзья мои, ради бога.
Nasıl güldüreyim kara bahtımı
Как мне развеселить свою черную судьбу?
Söyleyin dostlarım allah aşkına
Скажите, друзья мои, ради бога.
Yıllardır gülmeden mutsuz yaşadım
Годами я жил несчастным, не улыбаясь,
Gittiğim heryerde sevgi aradım
Везде, куда бы я ни шел, я искал любовь.
Mutsuzluk bahtımmış şimdi anladım
Теперь я понимаю, что несчастье моя участь.
Üzülmeyin dostlar değmez bu aşka
Не грустите, друзья, эта любовь того не стоит.
Mutsuzluk bahtımmış şimdi anladım
Теперь я понимаю, что несчастье моя участь.
Üzülmeyin dostlar değmez bu aşka
Не грустите, друзья, эта любовь того не стоит.





Writer(s): Burhan Bayar, Mehmet Tahir Paker


Attention! Feel free to leave feedback.