Lyrics and translation Müslüm Gürses - Sevilmeden Yasanir Mi?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevilmeden Yasanir Mi?
Разве можно жить без любви?
Görüyormusun
beni
aydedenin
üstünde
oturup
Видишь
ли
ты
меня,
сидящего
на
балконе?
Seviyormusun
beni
zambakları
demetler
yapıp
Любишь
ли
ты
меня,
собирая
букеты
из
лилий?
Arıyormusun
beni
bağrına
yastıklar
basıp
Ищешь
ли
ты
меня,
прижимая
к
груди
подушки?
Anıyormusun
beni
maziye
karşına
alıp
Вспоминаешь
ли
ты
меня,
обращаясь
к
прошлому?
Bana
aşkın
gerek
sen
gerek
Мне
нужна
твоя
любовь,
нужна
ты
сама,
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Bana
sevgin
gerek
güç
gerek
Мне
нужна
твоя
нежность,
нужна
твоя
сила,
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Bana
aşkın
gerek
sen
gerek
Мне
нужна
твоя
любовь,
нужна
ты
сама,
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Bana
sevgin
gerek
güç
gerek
Мне
нужна
твоя
нежность,
нужна
твоя
сила,
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Oyalama
beni
ziyan
etme
zamanı
mı?
Не
тяни,
не
трать
понапрасну
время,
Fırsat
vermem
hatalara
Я
не
дам
тебе
шанса
на
ошибки,
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Oyalama
beni
ziyan
etme
zamanı
mı?
Не
тяни,
не
трать
понапрасну
время,
Fırsat
vermem
hatalara
Я
не
дам
тебе
шанса
на
ошибки,
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Görüyormusun
beni
aydedenin
üstünde
oturup
Видишь
ли
ты
меня,
сидящего
на
балконе?
Seviyormusun
beni
zambakları
demetler
yapıp
Любишь
ли
ты
меня,
собирая
букеты
из
лилий?
Arıyormusun
beni
bağrına
yastıklar
basıp
Ищешь
ли
ты
меня,
прижимая
к
груди
подушки?
Anıyormusun
beni
maziye
karşına
alıp
Вспоминаешь
ли
ты
меня,
обращаясь
к
прошлому?
Bana
aşkın
gerek
sen
gerek
Мне
нужна
твоя
любовь,
нужна
ты
сама,
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Bana
sevgin
gerek
güç
gerek
Мне
нужна
твоя
нежность,
нужна
твоя
сила,
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Bana
aşkın
gerek
sen
gerek
Мне
нужна
твоя
любовь,
нужна
ты
сама,
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Bana
sevgin
gerek
güç
gerek
Мне
нужна
твоя
нежность,
нужна
твоя
сила,
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Oyalama
beni
ziyan
etme
zamanı
mı?
Не
тяни,
не
трать
понапрасну
время,
Fırsat
vermem
hatalara
Я
не
дам
тебе
шанса
на
ошибки,
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Oyalama
beni
ziyan
etme
zamanı
mı?
Не
тяни,
не
трать
понапрасну
время,
Fırsat
vermem
hatalara
Я
не
дам
тебе
шанса
на
ошибки,
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Sevilmeden
yaşanır
mı?
Разве
можно
жить
без
любви?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.