Lyrics and translation Müslüm Gürses - Tanrı İstemezse, Pt. II - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanrı İstemezse, Pt. II - Live
Бог не повелит, часть II - Концертная запись
Tanrı
istemezse,
yaprak
düşmezmiş
Говорят,
лист
не
упадёт,
покуда
Бог
не
повелит,
Tanrı
istemezse,
insan
ölmezmiş
Говорят,
человек
не
умрёт,
покуда
Бог
не
повелит.
Tanrı
istemezse,
insan
ölmezmiş
Говорят,
человек
не
умрёт,
покуда
Бог
не
повелит.
Tanrı
istemezse,
yaprak
düşmezmiş
Говорят,
лист
не
упадёт,
покуда
Бог
не
повелит.
Sen
Tanrı
mısın?
beni
öldürdün
Ты
ли
Бог?
Ты
меня
убила,
Eşime
dostuma
beni
güldürdün
Над
моей
женой,
над
друзьями
посмеяться
дала.
Sen
Tanrı
mısın?
beni
öldürdün
Ты
ли
Бог?
Ты
меня
убила,
Eşimi
dostumu
bana
güldürdün
Над
моей
женой,
над
друзьями
посмеяться
дала.
Vicdanının
sesini
dinle
Прислушайся
к
голосу
совести
своей,
Senin
için
bir
can,
bir
can
gidiyor
Из-за
тебя
одна
душа
погибает,
пойми
же
скорей.
Vicdanının
sesini
dinle
Прислушайся
к
голосу
совести
своей,
Senin
için
bir
can,
bir
can
gidiyor
Из-за
тебя
одна
душа
погибает,
пойми
же
скорей.
Allah
öldürür
dünyadan
alır
Аллах
убивает,
забирая
с
собой,
Sen
beni
öldürdün
hayatta
bıraktın
Ты
же
меня
убила,
оставив
с
этой
болью.
Allah
öldürür
dünyadan
alır
Аллах
убивает,
забирая
с
собой,
Sen
beni
öldürdün,
hayatta
bıraktın
Ты
же
меня
убила,
оставив
с
этой
болью.
Cehennem
ateşi
ahirette
olur
Адский
огонь
ждет
в
аду,
Sen
beni
dünyada,
ateşe
attın
Но
ты
меня
ещё
в
этом
мире
сожгла,
в
бреду.
Sen
beni
dünyada,
ateşe
attın
Ты
меня
ещё
в
этом
мире
сожгла,
в
бреду.
Sen
beni
dünyada,
ateşe
attın
Ты
меня
ещё
в
этом
мире
сожгла,
в
бреду.
Senin
için
herkes,
kötü
söylüyor
Все
вокруг
плохо
о
тебе
говорят,
Söylemesi
kolay,
bir
de
bana
sor
Легко
им
говорить,
а
ты
у
меня
спроси,
как
жить?
Senin
için
herkes,
kötü
söylüyor
Все
вокруг
плохо
о
тебе
говорят,
Söylemesi
kolay,
bir
de
bana
sor
Легко
им
говорить,
а
ты
у
меня
спроси,
как
жить?
Seninle
yaşamak
güzel
şey
amma
Хорошо,
конечно,
было
с
тобой,
Senden
ayrılmayı
bir
de
bana
sor
Но
ты
спроси
меня,
каково
мне
теперь
одной?
Seninle
yaşamak
güzel
şey
ama
Хорошо,
конечно,
было
с
тобой,
Senden
ayrılmayı
bir
de
bana
sor
Но
ты
спроси
меня,
каково
мне
теперь
одной?
Vicdanının
sesini
dinle
Прислушайся
к
голосу
совести
своей,
Senin
için
bir
can,
bir
can
gidiyor
Из-за
тебя
одна
душа
погибает,
пойми
же
скорей.
Vicdanının
sesini
dinle
Прислушайся
к
голосу
совести
своей,
Senin
için
bir
can,
bir
can
gidiyor
Из-за
тебя
одна
душа
погибает,
пойми
же
скорей.
Allah
öldürür
dünyadan
alır
Аллах
убивает,
забирая
с
собой,
Sen
beni
öldürdün
hayatta
bıraktın
Ты
же
меня
убила,
оставив
с
этой
болью.
Allah
öldürür
dünyadan
alır
Аллах
убивает,
забирая
с
собой,
Sen
beni
öldürdün,
hayatta
bıraktın
Ты
же
меня
убила,
оставив
с
этой
болью.
Cehennem
ateşi
ahirette
olur
Адский
огонь
ждет
в
аду,
Sen
beni
dünyada,
ateşe
attın
Но
ты
меня
ещё
в
этом
мире
сожгла,
в
бреду.
Sen
beni
dünyada,
ateşe
attın
Ты
меня
ещё
в
этом
мире
сожгла,
в
бреду.
Sen
beni
dünyada,
ateşe
attın
Ты
меня
ещё
в
этом
мире
сожгла,
в
бреду.
Sen
beni
dünyada,
ateşe
attın
Ты
меня
ещё
в
этом
мире
сожгла,
в
бреду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mustafa Sayan, Ali Avaz
Attention! Feel free to leave feedback.