Müslüm Gürses - Ölmeden Öldürdün Beni - translation of the lyrics into Russian




Ölmeden Öldürdün Beni
Ты убила меня, не дождавшись моей смерти
Mezara girmeme lüzum kalmadı
Мне не нужно ложиться в могилу,
Ölmeden öldürdün beni, çilem dolmadı
Ты убила меня, не дождавшись конца моих мучений.
Ölmeden öldürdün beni, çilem dolmadı
Ты убила меня, не дождавшись конца моих мучений.
"Bir aşk için insan böyle ölür mü?" derler
"Раз можно умереть от любви?" - скажут они.
Meğer sevmek çok zor imiş, gücüm kalmadı
Оказывается, любить так тяжело, у меня не осталось сил.
Aşkın öldürdü beni, derdin soldurdu beni
Любовь убила меня, твоя боль иссушила меня.
Ben de Allah kuluyum. Yazık değil mi?
Я тоже раб Божий. Разве это не грех?
Bana zulmediyorsun, her gün ağlatıyorsun
Ты издеваешься надо мной, каждый день доводишь до слёз.
Aşık olup sevenler insan değil mi?
Разве те, кто влюбляются и любят, не люди?
Bir gün sen de çekersin, ektiğini biçersin
Когда-нибудь и ты испытаешь это, пожнёшь то, что посеяла.
Of of of of, sen de çekersin
Ох, ох, ох, ох, и ты испытаешь это.
Bana yaptığını sana yapsaydım
Если бы я поступил с тобой так же,
Benim gibi her gün sen de içer, ağlardın
Ты бы, как и я, каждый день пила и плакала.
Benim gibi her gün sen de içer, ağlardın
Ты бы, как и я, каждый день пила и плакала.
Dayanılmaz acıların esiri olsaydın
Если бы ты стала жертвой невыносимой боли,
Sokak sokak dolaşır, ölüm arardın
Ты бы бродила по улицам в поисках смерти.
Aşkın öldürdü beni, derdin soldurdu beni
Любовь убила меня, твоя боль иссушила меня.
Ben de Allah kuluyum. Yazık değil mi?
Я тоже раб Божий. Разве это не грех?
Bana zulmediyorsun, her gün ağlatıyorsun
Ты издеваешься надо мной, каждый день доводишь до слёз.
Aşık olup sevenler insan değil mi?
Разве те, кто влюбляются и любят, не люди?
Bir gün sen de çekersin, ektiğini biçersin
Когда-нибудь и ты испытаешь это, пожнёшь то, что посеяла.
Of of of of, sen de çekersin
Ох, ох, ох, ох, и ты испытаешь это.






Attention! Feel free to leave feedback.