Müzeyyen Senar - Ormancı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Müzeyyen Senar - Ormancı




Bu zeybek Milas'ın köy kahvesinde geçen bi' hadisedir
Это инцидент в деревенском кофе зейбека Миласа.
Köy kahvesinin sahibi güzel bir kıza aşık olmuş
Владелец деревенского кофе влюбился в красивую девушку
Ne çare ki ağası onu ona vermemiş
Какой выход, что его хозяин не отдал его ему?
Sonunda delikanlıyı vurmuşlar
Наконец-то они застрелили парня
İşte bu öykü böyledir
Такова эта история
Çıktım Belen kahvesine baktım ovaya, baktım ovaya
Я вышел, посмотрел на твой кофе, посмотрел на равнину, посмотрел на равнину.
Bay Mustafa çağırdı dam oynamaya
Мистер Мустафа позвал дам играть
Bay Mustafa çağırdı dam oynamaya
Мистер Мустафа позвал дам играть
Ormancı da gelir gelmez yıkar masayı, yıkar masayı
Как только придет лесник, он помоет стол и помоет стол.
Laf anlamaz ormancı çekmiş kafayı
Без слов, лесник сошел с ума
Laf anlamaz ormancı çekmiş kafayı
Без слов, лесник сошел с ума
Aman ormancı canım ormancı
О, лесник, дорогой лесник
Köyümüze getirdin yoktan bir acı
Ты принес в нашу деревню боль из ниоткуда
Aman ormancı canım ormancı
О, лесник, дорогой лесник
Köyümüze getirdin yoktan bir acı
Ты принес в нашу деревню боль из ниоткуда
Köyümüzün suları hoştur içmeye, hoştur içmeye
Вода в нашей деревне приятная для питья, приятная для питья
İçinde köprüsü var gelip geçmeye
В нем есть мост, чтобы прийти и пересечь
İçinde köprüsü var gelip geçmeye
В нем есть мост, чтобы прийти и пересечь
Yarimi vurdular bir hiç hiçine, bir hiç hiçine
Они застрелили меня наполовину ни на кого, ни на кого.
Yazık ettin ormancı köyün gencine
Жалко молодую деревню лесников
Yazık ettin ormancı köyün gencine
Жалко молодую деревню лесников
Aman ormancı canım ormancı
О, лесник, дорогой лесник
Köyümüze getirdin yoktan bir acı
Ты принес в нашу деревню боль из ниоткуда
Aman ormancı canım ormancı
О, лесник, дорогой лесник
Köyümüze getirdin yoktan bir acı
Ты принес в нашу деревню боль из ниоткуда





Writer(s): Ali Nazmi Yükselen


Attention! Feel free to leave feedback.