Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seni Ne Çok Sevdiğimi
Wie sehr ich dich liebe
Abla
biraz
da
günümüze
dönsek
Schwester,
lass
uns
doch
ein
wenig
in
die
Gegenwart
zurückkehren
Yani
günümüzün
sevilen
şarkılarından
bi'
tane
şöyle
okusak
Also,
wenn
wir
eines
der
beliebten
Lieder
von
heute
singen
würden
O
hangisi
olsa,
güzel
de
bi'
şarkı,
hangisi
Welches
sollte
das
sein,
es
ist
auch
ein
schönes
Lied,
welches
Seni
ne
çok
sevdiğimi
söylesem
de
bilemezsin
Auch
wenn
ich
dir
sagte,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
könntest
du
es
nicht
wissen
Seni
ne
çok
sevdiğimi
söylesem
de
bilemezsin
Auch
wenn
ich
dir
sagte,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
könntest
du
es
nicht
wissen
Bilemezsin
Du
könntest
es
nicht
wissen
Hatıramdan
hâyâlini
istesen
de
silemezsin
Auch
wenn
du
es
wolltest,
könntest
du
dein
Bild
nicht
aus
meiner
Erinnerung
löschen
Silemezsin
Du
könntest
es
nicht
löschen
Hatıramdan
hâyâlini
istesen
de
silemezsin
Auch
wenn
du
es
wolltest,
könntest
du
dein
Bild
nicht
aus
meiner
Erinnerung
löschen
Silemezsin
Du
könntest
es
nicht
löschen
Öyle
derin
nakşetmiş
ki
felek
seni
şu
gönlüme
So
tief
hat
das
Schicksal
dich
in
mein
Herz
eingraviert
Hatıramdan
hâyâlini
istesen
de
silemezsin
Auch
wenn
du
es
wolltest,
könntest
du
dein
Bild
nicht
aus
meiner
Erinnerung
löschen
Silemezsin
Du
könntest
es
nicht
löschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erol Sayan, Necla Gürer
Attention! Feel free to leave feedback.