Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spójrz
wystawy
- śmieją
się
z
nas
Schau,
die
Schaufenster
- sie
lachen
uns
aus
A
Ty
wybrałeś
znów
właśnie
mnie
Und
du
hast
wieder
mich
gewählt
Bo
wiesz,
że
gdy
zimno
- ubiorę
Weil
du
weißt,
wenn
es
kalt
ist
- ziehe
ich
dich
an
I
do
siebie
wezmę
Cię
Und
nehme
dich
zu
mir
I
niech
noc
przykryje
nas
Und
lass
die
Nacht
uns
bedecken
Jak
końca
świata
świat
Wie
das
Ende
der
Welt
W
obawie
przed
świtaniem,
niczym
król
Karol
kupisz
mi
In
Angst
vor
der
Morgendämmerung,
wie
König
Karl,
wirst
du
mir
kaufen
Korale
planet
i
Eine
Perlenkette
aus
Planeten
und
W
nich
samych
wtedy
stanę
In
ihnen
allein
werde
ich
dann
stehen
Świat
w
ramionach
Twoich
jak
ja
Die
Welt
in
deinen
Armen
wie
ich
Największy
Siłacz
od
lat
Der
größte
Kraftprotz
seit
Jahren
To
dziś
staniemy
znów
twarzą
w
twarz
Heute
stehen
wir
uns
wieder
gegenüber
Choć
patrz
jak
walczę
Obwohl,
sieh,
wie
ich
kämpfe
I
wiesz
- bez
ziół
Smakujesz
mi
Und
weißt
du
- ohne
Kräuter
schmeckst
du
mir
Prorocze
miewam
sny
Ich
habe
prophetische
Träume
Jak
pies
gdy
śpi
przy
Tobie
Wie
ein
Hund,
wenn
er
bei
dir
schläft
Więc
choć
- kopuła
niebios
drży
Also
komm
- das
Himmelsgewölbe
bebt
Jak
chleb
smakujesz
mi
Wie
Brot
schmeckst
du
mir
Ruszymy
z
posad
bryłę
świata
Wir
werden
die
Welt
aus
den
Angeln
heben
I
niech
noc
przykryje
nas
Und
lass
die
Nacht
uns
bedecken
Jak
końca
świata
świat
Wie
das
Ende
der
Welt
W
obawie
przed
świtaniem,
niczym
król,
Karol
kupię
Ci
In
Angst
vor
der
Morgendämmerung,
wie
ein
König,
werde
ich
dir
kaufen,
Karl,
Korale
planet
i
Eine
Perlenkette
aus
Planeten
und
W
nich
samych
wtedy
staniesz
In
ihnen
allein
wirst
du
dann
stehen
I
niech
noc
przykryje
nas
Und
lass
die
Nacht
uns
bedecken
Jak
końca
świata
świat
Wie
das
Ende
der
Welt
W
obawie
przed
świtaniem
In
Angst
vor
der
Morgendämmerung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcin Jerzy Rozynek
Attention! Feel free to leave feedback.