Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napisałem
dziś
piosenkę
Ich
habe
heute
ein
Lied
geschrieben
Już
jest
nieźle
Es
ist
schon
gut
Już
jest
pięknie
Es
ist
schon
wunderschön
Ale
chcę
by
było
to
Aber
ich
will,
dass
es
nur
Wyłącznie
dla
mamony
Für
den
Mammon
ist
Ani
słowa
o
miłości,
o
podłości,
polityce
Kein
Wort
über
Liebe,
Gemeinheit,
Politik
I
o
niczym
innym
nic
Und
über
nichts
anderes,
nichts
Bez
znaczeń
dodatkowych
Ohne
zusätzliche
Bedeutungen
Najpierw
ty,
długo,
długo
nic
Zuerst
du,
lange,
lange
nichts
Tylko
ty,
dla
ciebie
pisze
Nur
du,
für
dich
schreibe
ich
Tylko
ty,
po
tobie
nie
ma
nic
Nur
du,
nach
dir
kommt
nichts
Dziś
piszę
dla
mamony
Heute
schreibe
ich
für
den
Mammon
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Pisana
dla
pieniędzy
Für
Geld
geschrieben
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Śpiewana
dla
pieniędzy
Für
Geld
gesungen
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Nagrana
dla
pieniędzy
Für
Geld
aufgenommen
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Wydana
dla
pieniędzy
Für
Geld
veröffentlicht
Ile
razy
to
słyszałem,
że
ktoś
kocha,
nie
wierzyłem
Wie
oft
habe
ich
gehört,
dass
jemand
liebt,
ich
habe
es
nicht
geglaubt
Bo
jak
wierzyć
w
to,
gdy
ktoś
wyznaje
dla
mamony?
Denn
wie
kann
man
das
glauben,
wenn
jemand
es
für
den
Mammon
gesteht?
Ta
piosenka
jest
prawdziwa,
ja
tu
śpiewam
Dieses
Lied
ist
wahr,
ich
singe
hier
W
przekonaniu,
że
nic
nie
wygrywam
In
der
Überzeugung,
dass
ich
nichts
gewinne
Tylko
muszę
coś
zarobić
Ich
muss
nur
etwas
verdienen
Najpierw
ty,
długo,
długo
nic
Zuerst
du,
lange,
lange
nichts
Tylko
ty,
dla
ciebie
pisze
Nur
du,
für
dich
schreibe
ich
Tylko
ty,
po
tobie
nie
ma
nic
Nur
du,
nach
dir
kommt
nichts
Dziś
piszę
dla
mamony
Heute
schreibe
ich
für
den
Mammon
Najpierw
ty,
długo,
długo
nic
Zuerst
du,
lange,
lange
nichts
Tylko
ty,
dla
ciebie
pisze
Nur
du,
für
dich
schreibe
ich
Tylko
ty,
po
tobie
nie
ma
nic
(wszyscy!)
Nur
du,
nach
dir
kommt
nichts
(alle!)
Dziś
piszę
dla
mamony
Heute
schreibe
ich
für
den
Mammon
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Pisana
dla
pieniędzy
Für
Geld
geschrieben
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Śpiewana
dla
pieniędzy
Für
Geld
gesungen
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Nagrana
dla
pieniędzy
Für
Geld
aufgenommen
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Wydana-!
Veröffentlicht-!
Wszyscy
razem
refren!
Alle
zusammen
den
Refrain!
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Pisana
dla
pieniędzy
Für
Geld
geschrieben
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Śpiewana
dla
pieniędzy
Für
Geld
gesungen
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Nagrana
dla
pieniędzy
Für
Geld
aufgenommen
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Wydana
dla
pieniędzy
(jeszcze
raz,
głośniej!)
Für
Geld
veröffentlicht
(nochmal,
lauter!)
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Pisana
dla
pieniędzy
Für
Geld
geschrieben
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Śpiewana
dla
pieniędzy
Für
Geld
gesungen
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Nagrana
dla
pieniędzy
Für
Geld
aufgenommen
Ta
piosenka
jest
wydana
(wszyscy
w
górę!)
Dieses
Lied
ist
veröffentlicht
(alle
hoch!)
Ta
piosenka
jest
(głośno!)
Dieses
Lied
ist
(laut!)
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Nagrana
dla
pieniędzy
Für
Geld
aufgenommen
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Wydana
dla
pieniędzy
Für
Geld
veröffentlicht
Ta
piosenka
jest
Dieses
Lied
ist
Wo-hoo
(Szczecin!)
Wo-hoo
(Stettin!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pawel Wlodkowski, Malgorzata Jamrozy, Grzegorz Zbigniew Ciechowski, Konrad Bilinski, Przemyslaw Walczuk, Zbigniew Krzywanski
Attention! Feel free to leave feedback.