Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khúc Giao Mùa
Moment der Jahreswende
Cầm
tay
nhau
bước
trong
giao
thừa
Hand
in
Hand
gehen
wir
in
der
Silvesternacht
Đón
xuân
đang
về
với
tình
yêu
Empfangen
den
Frühling,
der
mit
Liebe
kommt
Ta
cùng
bao
người
Wir
und
all
die
anderen
Menschen
Nhìn
nhau
ánh
mắt
hân
hoan
Blicken
uns
freudig
an
Với
bao
niềm
yêu
thương
cuộc
đời
Mit
all
der
Liebe
für
das
Leben
Bên
em,
bên
em,
anh
say
trong
hạnh
phúc
Bei
dir,
bei
dir,
bin
ich
trunken
vor
Glück
Đôi
môi
em
anh
ngỡ
cánh
đào
Deine
Lippen,
ich
halte
sie
für
Pfirsichblüten
Bên
anh,
bên
anh
Bei
dir,
bei
dir
Em
nghe
trong
lòng
hát
Höre
ich
in
meinem
Herzen
singen
Những
giai
điệu
tình
yêu
Die
Melodien
der
Liebe
Ta
đi
bên
nhau
đón
xuân
đang
về
tới
Wir
gehen
zusammen,
um
den
kommenden
Frühling
zu
begrüßen
Hồn
hòa
vào
cùng
với
đất
trời
Unsere
Seelen
verschmelzen
mit
Himmel
und
Erde
Xin
nâng
ly
lên
chúc
nhau
thêm
hạnh
phúc
Lasst
uns
die
Gläser
erheben,
um
uns
mehr
Glück
zu
wünschen
Cuộc
đời
mãi
thắm
tươi
Möge
das
Leben
immer
frisch
erblühen
Cầm
tay
nhau
bước
trong
giao
thừa
Hand
in
Hand
gehen
wir
in
der
Silvesternacht
Đón
xuân
đang
về
với
tình
yêu
Empfangen
den
Frühling,
der
mit
Liebe
kommt
Và
ta
cùng
bao
người
Und
wir
und
all
die
anderen
Menschen
Nhìn
nhau
ánh
mắt
hân
hoan
Blicken
uns
freudig
an
Với
bao
niềm
yêu
thương
cuộc
đời
Mit
all
der
Liebe
für
das
Leben
Bên
em,
bên
em
Bei
dir,
bei
dir
Anh
say
trong
hạnh
phúc
(Hạnh
phúc
giản
đơn)
Bin
ich
trunken
vor
Glück
(Einfaches
Glück)
Đôi
môi
em
anh
ngỡ
cánh
đào
(Cất
giấu
tâm
tư
biết
bao
điều)
Deine
Lippen,
ich
halte
sie
für
Pfirsichblüten
(Verbirgst
so
viele
Gedanken)
Bên
anh,
bên
anh,
em
nghe
trong
lòng
hát
Bei
dir,
bei
dir,
höre
ich
in
meinem
Herzen
singen
Những
giai
điệu
tình
yêu
(Ooh,
lalala)
Die
Melodien
der
Liebe
(Ooh,
lalala)
Ta
đi
bên
nhau
đón
xuân
đang
về
tới
(Gửi
ngàn
tình
yêu
đến
nơi)
Wir
gehen
zusammen,
um
den
kommenden
Frühling
zu
begrüßen
(Senden
tausend
Lieben
zu
jedem
Ort)
Hồn
hòa
vào
cùng
với
đất
trời
Unsere
Seelen
verschmelzen
mit
Himmel
und
Erde
Xin
nâng
ly
lên
chúc
nhau
thêm
hạnh
phúc
(Để
đêm
nay,
là
đêm
nay)
Lasst
uns
die
Gläser
erheben,
um
uns
mehr
Glück
zu
wünschen
(Damit
diese
Nacht,
diese
Nacht)
Chào
mừng
một
mùa
xuân
đang
tới
Einen
kommenden
Frühling
begrüßen
Đêm
nay,
đêm
nay
ngàn
năm
sẽ
qua
(Ở
nơi
chỉ
có
đôi
ta)
Diese
Nacht,
diese
Nacht
wird
in
tausend
Jahren
vergehen
(An
einem
Ort,
wo
nur
wir
beide
sind)
Đêm
nay
ngàn
năm
mới
về
(Mình
hứa
với
nhau
là
thế)
Diese
Nacht
kehrt
erst
in
tausend
Jahren
wieder
(Wir
versprechen
uns
das)
Dù
hoa
kia
có
phôi
phai
Auch
wenn
diese
Blumen
verwelken
Tình
còn
dài
theo
năm
tháng
Die
Liebe
währt
noch
lange
Jahre
Dù
qua
bao
nhiêu
tháng
năm
Auch
wenn
viele
Jahre
vergehen
Những
nỗi
nhớ
nay
còn
vương
Die
Erinnerungen
bleiben
bestehen
Mỗi
khi
quay
về
Jedes
Mal,
wenn
wir
zurückkehren
Cầm
đôi
tay
mình
say
đắm
Halten
wir
uns
an
den
Händen,
ganz
berauscht
Hạnh
phúc
sẽ
mãi
đây
Das
Glück
wird
immer
hier
sein
Bên
em,
bên
em,
anh
say
trong
hạnh
phúc
Bei
dir,
bei
dir,
bin
ich
trunken
vor
Glück
Đôi
môi
em
anh
ngỡ
cánh
đào
Deine
Lippen,
ich
halte
sie
für
Pfirsichblüten
Bên
anh,
bên
anh
em
nghe
trong
lòng
hát
Bei
dir,
bei
dir,
höre
ich
in
meinem
Herzen
singen
Những
giai
điệu
tình
yêu
Die
Melodien
der
Liebe
Ta
đi
bên
nhau
Wir
gehen
zusammen
Đón
xuân
đang
về
tới
Um
den
kommenden
Frühling
zu
begrüßen
Hồn
hòa
vào
cùng
với
đất
trời
Unsere
Seelen
verschmelzen
mit
Himmel
und
Erde
Xin
nâng
ly
lên
Lasst
uns
die
Gläser
erheben
Chúc
nhau
thêm
hạnh
phúc
Um
uns
mehr
Glück
zu
wünschen
Cuộc
đời
mãi
thắm
tươi
Möge
das
Leben
immer
frisch
erblühen
Ta
đi
bên
nhau
Wir
gehen
zusammen
Đón
xuân
đang
về
tới
Um
den
kommenden
Frühling
zu
begrüßen
Hồn
hòa
vào
cùng
với
đất
trời
Unsere
Seelen
verschmelzen
mit
Himmel
und
Erde
Xin
nâng
ly
lên
Lasst
uns
die
Gläser
erheben
Chúc
nhau
thêm
hạnh
phúc
Um
uns
mehr
Glück
zu
wünschen
Cuộc
đời
mãi
thắm
tươi
Möge
das
Leben
immer
frisch
erblühen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huy Tuan
Attention! Feel free to leave feedback.