Lyrics and translation Mỹ Tâm - Bí mật
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có
những
lúc
thấy
em
ngồi
êm
ru
Бывают
моменты,
когда
я
вижу
тебя
такой
спокойной,
Giấu
chi,
giấu
chi
chuyện
riêng
tư
Что
скрываешь,
что
скрываешь,
свою
тайну,
Giấu
kín
giấu
kín
trong
lòng
chi
em
Хранишь
в
секрете,
хранишь
в
секрете
в
своем
сердце.
Chẳng
có
dám
nói
cho
người
thân
nghe
Даже
родным
не
осмеливаешься
рассказать,
Giấu
thì
giấu
nhưng
lòng
vui
ghê
Скрываешь,
скрываешь,
но
в
душе
радуешься,
Thế
mới
có
lúc
em
cười
trong
tay
Именно
поэтому
ты
иногда
улыбаешься
украдкой.
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Khi
đêm
xuống
em
say
em
hát
Когда
ночь
опускается,
я
пьянею
и
пою,
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Nhưng
nhiều
khi
trong
lòng
chẳng
vui
Но
порой
на
душе
совсем
не
радостно.
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Khi
đêm
xuống
em
say
em
hát
Когда
ночь
опускается,
я
пьянею
и
пою,
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Nhưng
nhiều
khi
em
buồn
lắm
Но
порой
мне
очень
грустно.
Có
những
lúc
thấy
em
ngồi
êm
ru
Бывают
моменты,
когда
я
вижу
тебя
такой
спокойной,
Giấu
chi,
giấu
chi
chuyện
riêng
tư
Что
скрываешь,
что
скрываешь,
свою
тайну,
Giấu
kín
giấu
kín
trong
lòng
chi
em
Хранишь
в
секрете,
хранишь
в
секрете
в
своем
сердце.
Chẳng
có
dám
nói
cho
người
thân
nghe
Даже
родным
не
осмеливаешься
рассказать,
Giấu
thì
giấu
nhưng
lòng
vui
ghê
Скрываешь,
скрываешь,
но
в
душе
радуешься,
Thế
mới
có
lúc
em
cười
trong
tay
Именно
поэтому
ты
иногда
улыбаешься
украдкой.
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Khi
đêm
xuống
em
say
em
hát
Когда
ночь
опускается,
я
пьянею
и
пою,
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Nhưng
nhiều
khi
trong
lòng
chẳng
vui
Но
порой
на
душе
совсем
не
радостно.
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Khi
đêm
xuống
em
say
em
hát
Когда
ночь
опускается,
я
пьянею
и
пою,
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Nhưng
nhiều
khi
em
buồn
lắm
Но
порой
мне
очень
грустно.
Rồi
có
những
lúc
buồn,
em
giấu
không
nói
ra
А
бывают
моменты
грусти,
я
скрываю
их,
не
говорю,
Chuyện
đó
cũng
chỉ
là,
như
gió
mây
thoáng
qua
Это
всего
лишь,
как
ветер,
как
проплывающие
облака,
Chuyện
giấu
kín
ấy
mà,
em
biết
em
biết
thôi
Эту
тайну,
я
знаю,
я
знаю
только
сама,
Mình
cất
giấu
suốt
đời,
để
nhớ
và
mãi
không
nói
ra...
ha-ha-ha
Я
сохраню
ее
всю
жизнь,
чтобы
помнить
и
никогда
не
рассказывать...
ха-ха-ха.
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Khi
đêm
xuống
em
say
em
hát
Когда
ночь
опускается,
я
пьянею
и
пою,
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Nhưng
nhiều
khi
trong
lòng
chẳng
vui
Но
порой
на
душе
совсем
не
радостно.
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Khi
đêm
xuống
em
say
em
hát
Когда
ночь
опускается,
я
пьянею
и
пою,
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Nhưng
nhiều
khi
em
buồn
lắm
Но
порой
мне
очень
грустно.
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Khi
đêm
xuống
em
say
em
hát
Когда
ночь
опускается,
я
пьянею
и
пою,
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Nhưng
nhiều
khi
trong
lòng
chẳng
vui
Но
порой
на
душе
совсем
не
радостно.
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Khi
đêm
xuống
em
say
em
hát
Когда
ночь
опускается,
я
пьянею
и
пою,
Thôi
em
giấu
cho
riêng
em
biết
Пусть
это
останется
моим
секретом,
Nhưng
nhiều
khi
em
buồn
lắm
Но
порой
мне
очень
грустно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HOALE YEN
Album
Vut Bay
date of release
23-05-2011
Attention! Feel free to leave feedback.