Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bản Tình Cuối
Die letzte Liebe
Mưa
có
rơi
và
nắng
có
phai
Der
Regen
mag
fallen,
die
Sonne
mag
verblassen
Trên
cuộc
tình
yêu
anh
ngày
nào
Über
unserer
Liebe
von
einst
Ta
đã
yêu
và
ta
đã
mơ
Wir
haben
geliebt
und
wir
haben
geträumt
Mơ
trăng
sao
đưa
đến
với
người
Von
Sternen,
die
uns
zueinander
führen
Một
lần
gặp
gỡ
đã
như
quen
thuở
nào
Ein
einziges
Treffen,
doch
es
fühlte
sich
an
wie
damals
Một
lần
gặp
gỡ
nhưng
tình
vẫn
xa
xưa
Ein
einziges
Treffen,
doch
die
Liebe
blieb
vergangen
Mây
có
bay
và
em
có
hay
Die
Wolken
mögen
ziehen,
und
du,
weißt
du
es?
Ta
ngại
ngùng
yêu
em
lần
đầu
Ich
war
so
schüchtern,
dich
zum
ersten
Mal
zu
lieben
Ta
đã
say
hồn
ta
ngất
ngây
Ich
war
berauscht,
meine
Seele
verzückt
Men
yêu
đương
đã
thấm
cuộc
đời
Der
Liebesrausch
durchdrang
mein
Leben
Một
lần
nào
đó
bước
bên
em
âm
thầm
Einmal
ging
ich
still
an
deiner
Seite
Một
lần
nào
đó
ta
vẫn
không
nói
yêu
người
Einmal
konnte
ich
dir
nicht
sagen,
dass
ich
dich
liebe
Yêu
em
ta
yêu
em
như
yêu
tuổi
ngây
thơ
Ich
liebe
dich,
wie
man
die
Unschuld
liebt
Bên
em,
bên
em
ta
hát
khúc
mong
chờ
An
deiner
Seite
singe
ich
ein
Lied
der
Sehnsucht
Ngày
nào
người
cho
ta
biết
tình
là
đắm
say
Eines
Tages
lehrtest
du
mich,
Liebe
sei
berauschend
Ngày
nào
đời
cho
ta
biết
tình
là
đắng
cay
Eines
Tages
lehrte
mich
das
Leben,
Liebe
sei
bitter
Mưa
đã
rơi
và
nắng
đã
phai
Der
Regen
ist
gefallen,
die
Sonne
verblasst
Trên
cuộc
tình
thơ
ngây
ngày
nào
Über
unserer
naive
Liebe
von
einst
Ta
vẫn
yêu,
hồn
ta
vẫn
say
Ich
liebe
noch
immer,
meine
Seele
ist
berauscht
Qua
bao
nhiêu
năm
tháng
ơ
thờ
Durch
all
die
langen
Jahre
des
Wartens
Một
ngày
nào
đó
tóc
xanh
chưa
bạc
màu
Eines
Tages,
wenn
mein
Haar
noch
nicht
grau
Một
ngày
nào
đó
ta
có
thôi
hết
yêu
người
Eines
Tages
höre
ich
vielleicht
auf,
dich
zu
lieben
Yêu
em
ta
yêu
em
như
yêu
tuổi
ngây
thơ
Ich
liebe
dich,
wie
man
die
Unschuld
liebt
Bên
em,
bên
em
ta
hát
khúc
mong
chờ
An
deiner
Seite
singe
ich
ein
Lied
der
Sehnsucht
Ngày
nào
người
cho
ta
biết
tình
là
đắm
say
Eines
Tages
lehrtest
du
mich,
Liebe
sei
berauschend
Ngày
nào
đời
cho
ta
biết
tình
là
đắng
cay
Eines
Tages
lehrte
mich
das
Leben,
Liebe
sei
bitter
Mưa
đã
rơi
và
nắng
đã
phai
Der
Regen
ist
gefallen,
die
Sonne
verblasst
Trên
cuộc
tình
thơ
ngây
ngày
nào
Über
unserer
naive
Liebe
von
einst
Ta
vẫn
yêu,
hồn
ta
vẫn
say
Ich
liebe
noch
immer,
meine
Seele
ist
berauscht
Qua
bao
nhiêu
năm
tháng
ơ
thờ
Durch
all
die
langen
Jahre
des
Wartens
Một
ngày
nào
đó
tóc
xanh
chưa
bạc
màu
Eines
Tages,
wenn
mein
Haar
noch
nicht
grau
Một
ngày
nào
đó
ta
có
thôi
hết
yêu
người
Eines
Tages
höre
ich
vielleicht
auf,
dich
zu
lieben
Một
ngày
nào
đó
ta
có
thôi
hết
yêu
người
Eines
Tages
höre
ich
vielleicht
auf,
dich
zu
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mienngo Thuy
Attention! Feel free to leave feedback.