Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giấu Em Vào Nỗi Nhớ
Versteck mich in deiner Sehnsucht
Giấu
em
vào
nỗi
nhớ
của
anh
đi
Versteck
mich
in
deiner
Sehnsucht,
bitte
Ngày
mai
trên
phố
vắng
xa
một
người
Morgen
ist
die
Straße
leer,
fern
bist
du
Giấu
em
vào
nỗi
nhớ
của
anh
đi
Versteck
mich
in
deiner
Sehnsucht,
bitte
Ngày
mai
ra
phố
nước
mắt
mặn
môi
Morgen
auf
der
Straße
schmecken
Tränen
salzig
Giấu
em
vào
nỗi
nhớ
của
anh
đi
Versteck
mich
in
deiner
Sehnsucht,
bitte
Vòng
tay
yêu
dấu
vắng
tênh
bao
giờ
Die
geliebte
Umarmung
ist
längst
verschwunden
Giấu
em
vào
nỗi
nhớ
của
anh
đi
Versteck
mich
in
deiner
Sehnsucht,
bitte
Một
mình
ra
phố
Allein
geh
ich
auf
die
Straße
Bước
chân
xa
lạ
Meine
Schritte
fremd
Em
nhớ
một
lần
anh
đến
làm
tim
em
ngất
ngây
Ich
erinnere
mich,
als
du
kamst,
mein
Herz
hüpfte
Dù
trời
giông
tố
mà
lòng
sao
đầy
kín
Selbst
im
Sturm
ist
meine
Seele
voll
von
dir
Em
nhớ
anh
chờ
trước
ngõ
cười
như
nắng
mới
sang
Ich
erinnere
mich,
du
wartest
am
Tor,
lachst
wie
die
Sonne
Bao
năm
xa
vời
Jahre
sind
vergangen
Đừng
gợi
chi
dĩ
vãng
Lass
die
Vergangenheit
ruhen
Giấu
em
vào
nỗi
nhớ
của
anh
đi
Versteck
mich
in
deiner
Sehnsucht,
bitte
Để
nơi
xa
đó
có
em
bên
người
Damit
ich
dort
bei
dir
bin,
auch
wenn
du
fern
Giấu
em
vào
nỗi
nhớ
của
anh
đi
Versteck
mich
in
deiner
Sehnsucht,
bitte
Còn
bao
cay
đắng
em
suốt
đời
mang
theo
So
viel
Bitterkeit
trag
ich
ein
Leben
lang
Giấu
em
vào
nỗi
nhớ
của
anh
đi
Versteck
mich
in
deiner
Sehnsucht,
bitte
Ngày
mai
trên
phố
vắng
xa
một
người
Morgen
ist
die
Straße
leer,
fern
bist
du
Giấu
em
vào
nỗi
nhớ
của
anh
đi
Versteck
mich
in
deiner
Sehnsucht,
bitte
Ngày
mai
ra
phố
nước
mắt
mặn
môi
Morgen
auf
der
Straße
schmecken
Tränen
salzig
Dấu
em
vào
nỗi
nhớ
của
anh
đi
Versteck
mich
in
deiner
Sehnsucht,
bitte
Vòng
tay
yêu
dấu
vắng
tênh
bao
giờ
Die
geliebte
Umarmung
ist
längst
verschwunden
Giấu
em
vào
nỗi
nhớ
của
anh
đi
Versteck
mich
in
deiner
Sehnsucht,
bitte
Một
mình
ra
phố
Allein
geh
ich
auf
die
Straße
Bước
chân
xa
lạ
Meine
Schritte
fremd
Em
nhớ
một
lần
anh
đến
làm
tim
em
ngất
ngây
Ich
erinnere
mich,
als
du
kamst,
mein
Herz
hüpfte
Dù
trời
giông
tố
mà
lòng
sao
đầy
kín
Selbst
im
Sturm
ist
meine
Seele
voll
von
dir
Em
nhớ
anh
chờ
trước
ngõ
cười
như
nắng
mới
sang
Ich
erinnere
mich,
du
wartest
am
Tor,
lachst
wie
die
Sonne
Bao
năm
xa
vời
Jahre
sind
vergangen
Đừng
gợi
chi
dĩ
vãng
Lass
die
Vergangenheit
ruhen
Giấu
em
vào
nỗi
nhớ
của
anh
đi
Versteck
mich
in
deiner
Sehnsucht,
bitte
Để
nơi
xa
đó
có
em
bên
người
Damit
ich
dort
bei
dir
bin,
auch
wenn
du
fern
Giấu
em
vào
nỗi
nhớ
của
anh
đi
Versteck
mich
in
deiner
Sehnsucht,
bitte
Còn
bao
cay
đắng
em
suốt
đời
mang
theo
So
viel
Bitterkeit
trag
ich
ein
Leben
lang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thiennguyen Ngoc
Attention! Feel free to leave feedback.