Lyrics and translation Mỹ Tâm - Hay Den Voi Em (Korea)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Den Voi Em (Korea)
Приди ко мне (Korea)
Trong
đêm
em
cô
đơn
anh
đi
tới
В
одинокую
ночь
ты
пришел
ко
мне,
Con
tim
em
thêm
thơ
ngây
thêm
vui
mới
Мое
сердце
наполнилось
детской
радостью
и
новым
счастьем.
Sao
nói
ra
với
anh
là
em
nhớ
người
Как
мне
сказать
тебе,
что
я
скучала?
Anh
xua
tan
mây
đen
trong
đêm
vắng
Ты
разогнал
темные
тучи
в
тихой
ночи.
Em
yêu
anh
như
trăng
như
sao
sáng
Я
люблю
тебя,
как
луну,
как
яркую
звезду.
Không
biết
anh
có
mong
chờ
hình
bóng
mình
Не
знаю,
ждешь
ли
ты
моего
появления,
I
know
you
know
I
know
you
know
Rằng
tình
yêu
em
trao
cho
anh
là
tình
yêu
ngây
thơ
Что
любовь,
которую
я
тебе
дарю,
— это
любовь
невинная,
Là
không
dối
gian
với
anh
Это
любовь
без
обмана.
Nên
ngại
chi
yêu
thương
hãy
đến
với
em
Так
зачем
стесняться
любить,
приди
ко
мне.
I
know
you
know
I
know
you
know
Rằng
tình
yêu
em
trao
cho
anh
là
tình
yêu
nguyên
sơ
Что
любовь,
которую
я
тебе
дарю,
— это
любовь
первозданная.
Hỡi
anh!
Sao
ngại
ngùng?!
Hãy
đến
bên
em
Любимый!
Что
ты
стесняешься?!
Приди
ко
мне.
Ánh
mắt
em
như
đang
đợi
chờ,
người
sẽ
đến
và
sẽ
Мои
глаза
ждут,
когда
ты
придешь
и
Nắm
tay
em
một
lần,
níu
lấy
thương
yêu
Возьмешь
меня
за
руку,
удержишь
нашу
любовь.
Sẽ
nói
câu
yêu
em
nồng
nàn
và
như
thế
tình
ta
đắm
say
Скажешь
нежно,
что
любишь
меня,
и
наша
любовь
станет
страстной.
Hỡi
anh!
Sao
ngại
ngùng?!
Hãy
đến
bên
em
Любимый!
Что
ты
стесняешься?!
Приди
ко
мне.
Hãy
lắng
nghe
con
tim
mình
đập
và
khi
ấy
người
sẽ
Прислушайся
к
биению
своего
сердца,
и
тогда
ты
Thấy
tim
sao
rộn
ràng,
lúc
nắm
tay
em
Почувствуешь,
как
оно
трепещется,
когда
ты
держишь
мою
руку.
Sẽ
thấy
yêu
em
yêu
nồng
nàn
và
như
thế
tình
ta
đắm
say
Почувствуешь,
как
сильно
любишь
меня,
и
наша
любовь
станет
страстной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VANHONG
Album
Vut Bay
date of release
23-05-2011
Attention! Feel free to leave feedback.